"hot" meaning in język angielski

See hot in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: hɒt [British, Received-Pronunciation], hQt [SAMPA, British, Received-Pronunciation], hɑt [US], hAt [SAMPA, US] Audio: En-uk-hot.ogg , En-us-hot.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav , LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav
  1. gorący
    Sense id: pl-hot-en-adj-hWIXbb5Y
  2. pikantny
    Sense id: pl-hot-en-adj-e4xMAyp-
  3. taki, który ma gorączkę
    Sense id: pl-hot-en-adj-6KopqPci
  4. atrakcyjny seksualnie, gorący Tags: colloquial
    Sense id: pl-hot-en-adj-9RJ-LqhQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: warm, spicy, feverish, sexy Related terms: heat [noun], heater
Categories (other): Angielski (indeks)

Adverb

IPA: hɒt [British, Received-Pronunciation], hQt [SAMPA, British, Received-Pronunciation], hɑt [US], hAt [SAMPA, US] Audio: En-uk-hot.ogg , En-us-hot.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav , LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav
  1. gorąco
    Sense id: pl-hot-en-adv-s91o7cCU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "cold"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "chilly"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "cool"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "lukewarm"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "mild"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "hot dog"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "heat"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "heater"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "text": "Fire is hot.",
          "translation": "Ogień jest gorący."
        }
      ],
      "glosses": [
        "gorący"
      ],
      "id": "pl-hot-en-adj-hWIXbb5Y",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              31
            ]
          ],
          "text": "This ketchup is very hot.",
          "translation": "Ten keczup jest bardzo pikantny."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pikantny"
      ],
      "id": "pl-hot-en-adj-e4xMAyp-",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              14
            ]
          ],
          "literal_meaning": "jesteś tak gorący) Zadzwonię po lekarza!",
          "text": "Oh no, you're so hot! I'll call a doctor!",
          "translation": "Och, masz taką gorączkę!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taki, który ma gorączkę"
      ],
      "id": "pl-hot-en-adj-6KopqPci",
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              19
            ]
          ],
          "text": "She's really hot! No wonder he fancies her.",
          "translation": "Ona jest tak gorąca! Nic dziwnego, że mu się podoba."
        }
      ],
      "glosses": [
        "atrakcyjny seksualnie, gorący"
      ],
      "id": "pl-hot-en-adj-9RJ-LqhQ",
      "sense_index": "1.4",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hɒt",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hQt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-hot.ogg/En-uk-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-hot.ogg"
    },
    {
      "ipa": "hɑt",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hAt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-hot.ogg/En-us-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hot.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "warm"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "spicy"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "feverish"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "sexy"
    }
  ],
  "word": "hot"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "hot dog"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              11
            ]
          ],
          "text": "It's hot. Can you open the window?",
          "translation": "Jest gorąco. Możesz otworzyć okno?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gorąco"
      ],
      "id": "pl-hot-en-adv-s91o7cCU",
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hɒt",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hQt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-hot.ogg/En-uk-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-hot.ogg"
    },
    {
      "ipa": "hɑt",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hAt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-hot.ogg/En-us-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hot.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav"
    }
  ],
  "word": "hot"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "cold"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "chilly"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "cool"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "lukewarm"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "mild"
    }
  ],
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "hot dog"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "heat"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "heater"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "text": "Fire is hot.",
          "translation": "Ogień jest gorący."
        }
      ],
      "glosses": [
        "gorący"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              31
            ]
          ],
          "text": "This ketchup is very hot.",
          "translation": "Ten keczup jest bardzo pikantny."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pikantny"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              14
            ]
          ],
          "literal_meaning": "jesteś tak gorący) Zadzwonię po lekarza!",
          "text": "Oh no, you're so hot! I'll call a doctor!",
          "translation": "Och, masz taką gorączkę!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taki, który ma gorączkę"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              19
            ]
          ],
          "text": "She's really hot! No wonder he fancies her.",
          "translation": "Ona jest tak gorąca! Nic dziwnego, że mu się podoba."
        }
      ],
      "glosses": [
        "atrakcyjny seksualnie, gorący"
      ],
      "sense_index": "1.4",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hɒt",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hQt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-hot.ogg/En-uk-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-hot.ogg"
    },
    {
      "ipa": "hɑt",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hAt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-hot.ogg/En-us-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hot.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "warm"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "spicy"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "feverish"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "sexy"
    }
  ],
  "word": "hot"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "hot dog"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              11
            ]
          ],
          "text": "It's hot. Can you open the window?",
          "translation": "Jest gorąco. Możesz otworzyć okno?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gorąco"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "hɒt",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hQt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-hot.ogg/En-uk-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-hot.ogg"
    },
    {
      "ipa": "hɑt",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "hAt",
      "tags": [
        "SAMPA",
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-hot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-hot.ogg/En-us-hot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hot.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-hot.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav/LL-Q1860_(eng)-Adélaïde_Calais_WMFr-hot.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Adélaïde Calais WMFr-hot.wav"
    }
  ],
  "word": "hot"
}

Download raw JSONL data for hot meaning in język angielski (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the plwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.