See trans in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "notes": [ { "sense_index": "1.2", "text": "znaczenie trans różni się od preter tym, że przy preter obiektu jest mijany a przy trans przemieszenie następuje po nim lub nad nim." } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "al trans" }, { "sense_index": "1.1", "word": "de trans" }, { "sense_index": "1.1", "word": "el trans" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "transa" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "transe" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "transo" }, { "word": "transulo" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "transigi" }, { "word": "transiĝi" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lia domo staras trans la rivero.", "translation": "Jego dom stoi za rzeką." } ], "glosses": [ "po przeciwnej stronie, po drugiej stronie, za" ], "id": "pl-trans-eo-prep-DzWOfiOY", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Ni devas flugi trans la rivero.", "translation": "Musimy lecieć przez rzekę." } ], "glosses": [ "przez, poprzez" ], "id": "pl-trans-eo-prep-uWEnQkiu", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "przez" ], "id": "pl-trans-eo-prep-XqUsAuXm", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Eo-trans.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/Eo-trans.ogg/Eo-trans.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-trans.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav" }, { "audio": "Eo-trans1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/Eo-trans1.ogg/Eo-trans1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-trans1.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "al trans" } ], "word": "trans" }
{ "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "notes": [ { "sense_index": "1.2", "text": "znaczenie trans różni się od preter tym, że przy preter obiektu jest mijany a przy trans przemieszenie następuje po nim lub nad nim." } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "al trans" }, { "sense_index": "1.1", "word": "de trans" }, { "sense_index": "1.1", "word": "el trans" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "transa" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "transe" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "transo" }, { "word": "transulo" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "transigi" }, { "word": "transiĝi" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lia domo staras trans la rivero.", "translation": "Jego dom stoi za rzeką." } ], "glosses": [ "po przeciwnej stronie, po drugiej stronie, za" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Ni devas flugi trans la rivero.", "translation": "Musimy lecieć przez rzekę." } ], "glosses": [ "przez, poprzez" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "przez" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Eo-trans.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/Eo-trans.ogg/Eo-trans.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-trans.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-trans.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-trans.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-trans.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-trans.wav" }, { "audio": "Eo-trans1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/Eo-trans1.ogg/Eo-trans1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-trans1.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "al trans" } ], "word": "trans" }
Download raw JSONL data for trans meaning in esperanto (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.