"ni" meaning in esperanto

See ni in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

Audio: Eo-ni.ogg , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ni.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-ni.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ni.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ni.wav Forms: nin [no-singulative, accusative, plural]
  1. my
    Sense id: pl-ni-eo-pron-A4RoUYrY
  2. my
    Sense id: pl-ni-eo-pron-A4RoUYrY1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: nia [pronoun]
Categories (other): Esperanto (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nin",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "no-singulative",
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    {
      "text": "zobacz też: mi • vi • li • ŝi • ĝi • ni • ili"
    }
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ni amu nin frate, sed ni kalkulu akurate"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "pronoun"
      ],
      "word": "nia"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro § 28 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.",
          "translation": "My) rozstaliśmy się i poszliśmy w różne strony: ja poszedłem na prawo, a on poszedł na lewo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "my"
      ],
      "id": "pl-ni-eo-pron-A4RoUYrY",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "my"
      ],
      "id": "pl-ni-eo-pron-A4RoUYrY1",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Eo-ni.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Eo-ni.ogg/Eo-ni.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ni.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ni.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-ni.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ni.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ni.wav"
    }
  ],
  "word": "ni"
}
{
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nin",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "no-singulative",
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    {
      "text": "zobacz też: mi • vi • li • ŝi • ĝi • ni • ili"
    }
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ni amu nin frate, sed ni kalkulu akurate"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "pronoun"
      ],
      "word": "nia"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro § 28 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren.",
          "translation": "My) rozstaliśmy się i poszliśmy w różne strony: ja poszedłem na prawo, a on poszedł na lewo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "my"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "my"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Eo-ni.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Eo-ni.ogg/Eo-ni.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ni.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ni.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-ni.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ni.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ni.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ni.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ni.wav"
    }
  ],
  "word": "ni"
}

Download raw JSONL data for ni meaning in esperanto (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.