"ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka" meaning in All languages combined

See ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka on Wiktionary

unknown [język polski]

IPA: ˈʑarn̥kɔ dɔ‿ˈʑarn̥ka ː‿ˈzbʲjɛʒɛ‿ɕɛ ˈmʲjarka, źarn̦ko do‿źarn̦k• a‿zbʹi ̯eže‿śe mʹi ̯arka [Slavic-alphabet] Audio: LL-Q809 (pol)-Poemat-ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka.wav
  1. oszczędzając cierpliwie nawet małe ilości można dużo uzbierać
    Sense id: pl-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka-pl-unknown-jP019dUA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: grosz do grosza, a będzie kokosza, gw. (Śląsk Cieszyński) ziorko do ziorka, a bydzie miorka Translations: little strokes fell great oaks (angielski), many a mickle makes a muckle (angielski), зерне да зерня, будзе поўная мерня (białoruski), mange bække små gør en stor å (duński), petit à petit l'oiseau fait son nid (francuski), muchas candelitas hacen un cirio (hiszpański), muchos pocos hacen un mucho (hiszpański), un grano no hace granero, pero ayuda al compañero (hiszpański), φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι (nowogrecki), σταλαγματιά σταλαγματιά γεμίζει η στάμνα η πλατιά (nowogrecki), копейка рубль бережёт (rosyjski), många bäckar små gör en stor å (szwedzki), babka k babce, budú kapce (słowacki), zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača (słoweński), molti pochi fanno un assai (włoski)
Categories (other): Polski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polski (indeks)",
      "orig": "polski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "text": "inne wersje: ziarko do ziarka, zbierze się miarka"
    }
  ],
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "oszczędzając cierpliwie nawet małe ilości można dużo uzbierać"
      ],
      "id": "pl-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka-pl-unknown-jP019dUA",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʑarn̥kɔ dɔ‿ˈʑarn̥ka ː‿ˈzbʲjɛʒɛ‿ɕɛ ˈmʲjarka"
    },
    {
      "ipa": "źarn̦ko do‿źarn̦k• a‿zbʹi ̯eže‿śe mʹi ̯arka",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "grosz do grosza, a będzie kokosza"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "gw. (Śląsk Cieszyński) ziorko do ziorka, a bydzie miorka"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "little strokes fell great oaks"
    },
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "many a mickle makes a muckle"
    },
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "зерне да зерня, будзе поўная мерня"
    },
    {
      "lang": "duński",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "mange bække små gør en stor å"
    },
    {
      "lang": "francuski",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "petit à petit l'oiseau fait son nid"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "muchas candelitas hacen un cirio"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "muchos pocos hacen un mucho"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "un grano no hace granero, pero ayuda al compañero"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "σταλαγματιά σταλαγματιά γεμίζει η στάμνα η πλατιά"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "копейка рубль бережёт"
    },
    {
      "lang": "słowacki",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "babka k babce, budú kapce"
    },
    {
      "lang": "słoweński",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača"
    },
    {
      "lang": "szwedzki",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "många bäckar små gör en stor å"
    },
    {
      "lang": "włoski",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "molti pochi fanno un assai"
    }
  ],
  "word": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka"
}
{
  "categories": [
    "polski (indeks)"
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "text": "inne wersje: ziarko do ziarka, zbierze się miarka"
    }
  ],
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "oszczędzając cierpliwie nawet małe ilości można dużo uzbierać"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʑarn̥kɔ dɔ‿ˈʑarn̥ka ː‿ˈzbʲjɛʒɛ‿ɕɛ ˈmʲjarka"
    },
    {
      "ipa": "źarn̦ko do‿źarn̦k• a‿zbʹi ̯eže‿śe mʹi ̯arka",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "grosz do grosza, a będzie kokosza"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "gw. (Śląsk Cieszyński) ziorko do ziorka, a bydzie miorka"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "little strokes fell great oaks"
    },
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "many a mickle makes a muckle"
    },
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "зерне да зерня, будзе поўная мерня"
    },
    {
      "lang": "duński",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "mange bække små gør en stor å"
    },
    {
      "lang": "francuski",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "petit à petit l'oiseau fait son nid"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "muchas candelitas hacen un cirio"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "muchos pocos hacen un mucho"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "un grano no hace granero, pero ayuda al compañero"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "φασούλι το φασούλι γεμίζει το σακούλι"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "σταλαγματιά σταλαγματιά γεμίζει η στάμνα η πλατιά"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "копейка рубль бережёт"
    },
    {
      "lang": "słowacki",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "babka k babce, budú kapce"
    },
    {
      "lang": "słoweński",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača"
    },
    {
      "lang": "szwedzki",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "många bäckar små gör en stor å"
    },
    {
      "lang": "włoski",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "molti pochi fanno un assai"
    }
  ],
  "word": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka"
}

Download raw JSONL data for ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the plwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.