"we" meaning in All languages combined

See we on Wiktionary

Pronoun [język angielski]

IPA: wiː, wi: [SAMPA] Audio: En-us-we.ogg , En-uk-we.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav , LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav , LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav , LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav , LL-Q7979-Jellyman305-we.wav , LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav
  1. my
    Sense id: pl-we-en-pron-A4RoUYrY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: our [pronoun], ourselves, ours, us
Categories (other): Angielski (indeks)

Preposition [język kaszubski]

  1. we
    Sense id: pl-we-csb-prep-3HyBG5Vh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: w
Categories (other): Język kaszubski, Kaszubski (indeks)

Pronoun [język niderlandzki]

IPA: ʋə Audio: Nl-we.ogg , LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav
  1. nieakcentowana forma zaimka "wij" - my
    Sense id: pl-we-nl-pron-AairhcTp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Niderlandzki (indeks)

Preposition [język polski]

IPA: vɛ, ve [Slavic-alphabet] Audio: Pl-we.ogg
  1. zob. w
    Sense id: pl-we-pl-prep-hvc8hZKw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: we (kaszubski)
Categories (other): Polski (indeks)

Noun [język walijski]

  1. mutacja miękka gwe
    Sense id: pl-we-cy-noun-cd8hcR0B
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język walijski, Walijski (indeks)

Noun [język wolof]

Audio: Wo-we.ogg
  1. paznokieć
    Sense id: pl-we-wo-noun-Nx9XfmBi Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język wolof, Wolof (indeks)

Adverb [tok pisin]

  1. gdzie
    Sense id: pl-we-tpi-adv-sjzNlsML
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Tok pisin, Tok pisin (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polski (indeks)",
      "orig": "polski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "dawać się we znaki"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "zob. w"
      ],
      "id": "pl-we-pl-prep-hvc8hZKw",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɛ"
    },
    {
      "ipa": "ve",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "Pl-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Pl-we.ogg/Pl-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-we.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "kaszubski",
      "lang_code": "csb",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "we"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "they"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "st.ang. we → my < pragerm. *wīz → my"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "pronoun"
      ],
      "word": "our"
    },
    {
      "word": "ourselves"
    },
    {
      "word": "ours"
    },
    {
      "word": "us"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We go together to the same school.",
          "translation": "My) chodzimy razem do tej samej szkoły."
        }
      ],
      "glosses": [
        "my"
      ],
      "id": "pl-we-en-pron-A4RoUYrY",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "wiː"
    },
    {
      "ipa": "wi:",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-us-we.ogg/En-us-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-we.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-uk-we.ogg/En-uk-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-we.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język kaszubski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kaszubski (indeks)",
      "orig": "kaszubski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język kaszubski",
  "lang_code": "csb",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "we"
      ],
      "id": "pl-we-csb-prep-3HyBG5Vh",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "w"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "jullie"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "je"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "zij"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ze"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niderlandzki (indeks)",
      "orig": "niderlandzki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język niderlandzki",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zo te zien hebben we niet veel keus.",
          "translation": "Wygląda na to, że nie mamy zbyt dużego wyboru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nieakcentowana forma zaimka \"wij\" - my"
      ],
      "id": "pl-we-nl-pron-AairhcTp",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʋə"
    },
    {
      "audio": "Nl-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Nl-we.ogg/Nl-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-we.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tok pisin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tok pisin (indeks)",
      "orig": "tok pisin (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "ang. where"
  ],
  "lang": "tok pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "gdzie"
      ],
      "id": "pl-we-tpi-adv-sjzNlsML",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język walijski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Walijski (indeks)",
      "orig": "walijski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język walijski",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mutacja miękka gwe"
      ],
      "id": "pl-we-cy-noun-cd8hcR0B",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wolof (indeks)",
      "orig": "wolof (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "paznokieć"
      ],
      "id": "pl-we-wo-noun-Nx9XfmBi",
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Wo-we.ogg/Wo-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-we.ogg"
    }
  ],
  "word": "we"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "they"
    }
  ],
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "st.ang. we → my < pragerm. *wīz → my"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "pronoun"
      ],
      "word": "our"
    },
    {
      "word": "ourselves"
    },
    {
      "word": "ours"
    },
    {
      "word": "us"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We go together to the same school.",
          "translation": "My) chodzimy razem do tej samej szkoły."
        }
      ],
      "glosses": [
        "my"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "wiː"
    },
    {
      "ipa": "wi:",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-us-we.ogg/En-us-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-we.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-uk-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-uk-we.ogg/En-uk-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-we.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    "Język kaszubski",
    "kaszubski (indeks)"
  ],
  "lang": "język kaszubski",
  "lang_code": "csb",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "we"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "w"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "jullie"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "je"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "zij"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ze"
    }
  ],
  "categories": [
    "niderlandzki (indeks)"
  ],
  "lang": "język niderlandzki",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "raw_tags": [
    "osobowy"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Zo te zien hebben we niet veel keus.",
          "translation": "Wygląda na to, że nie mamy zbyt dużego wyboru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nieakcentowana forma zaimka \"wij\" - my"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʋə"
    },
    {
      "audio": "Nl-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Nl-we.ogg/Nl-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-we.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    "polski (indeks)"
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "dawać się we znaki"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "zob. w"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɛ"
    },
    {
      "ipa": "ve",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "Pl-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Pl-we.ogg/Pl-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-we.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "kaszubski",
      "lang_code": "csb",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "we"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    "Język walijski",
    "walijski (indeks)"
  ],
  "lang": "język walijski",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mutacja miękka gwe"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    "Język wolof",
    "wolof (indeks)"
  ],
  "lang": "język wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "paznokieć"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-we.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Wo-we.ogg/Wo-we.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-we.ogg"
    }
  ],
  "word": "we"
}

{
  "categories": [
    "Tok pisin",
    "tok pisin (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "ang. where"
  ],
  "lang": "tok pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "gdzie"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "we"
}

Download raw JSONL data for we meaning in All languages combined (7.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the plwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.