See we on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "dawać się we znaki" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zob. w" ], "id": "pl-we-pl-prep-hvc8hZKw", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "vɛ" }, { "ipa": "ve", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Pl-we.ogg/Pl-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-we.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "kaszubski", "lang_code": "csb", "sense_index": "1.1", "word": "we" } ], "word": "we" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "they" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.ang. we → my < pragerm. *wīz → my" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "tags": [ "pronoun" ], "word": "our" }, { "word": "ourselves" }, { "word": "ours" }, { "word": "us" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "We go together to the same school.", "translation": "My) chodzimy razem do tej samej szkoły." } ], "glosses": [ "my" ], "id": "pl-we-en-pron-A4RoUYrY", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "wiː" }, { "ipa": "wi:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-us-we.ogg/En-us-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-we.ogg" }, { "audio": "En-uk-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-uk-we.ogg/En-uk-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-we.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav" } ], "word": "we" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język kaszubski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kaszubski (indeks)", "orig": "kaszubski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język kaszubski", "lang_code": "csb", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "we" ], "id": "pl-we-csb-prep-3HyBG5Vh", "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "w" } ], "word": "we" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "jullie" }, { "sense_index": "1.1", "word": "je" }, { "sense_index": "1.1", "word": "zij" }, { "sense_index": "1.1", "word": "ze" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niderlandzki (indeks)", "orig": "niderlandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Zo te zien hebben we niet veel keus.", "translation": "Wygląda na to, że nie mamy zbyt dużego wyboru." } ], "glosses": [ "nieakcentowana forma zaimka \"wij\" - my" ], "id": "pl-we-nl-pron-AairhcTp", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʋə" }, { "audio": "Nl-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Nl-we.ogg/Nl-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-we.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav" } ], "word": "we" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tok pisin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tok pisin (indeks)", "orig": "tok pisin (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "ang. where" ], "lang": "tok pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "senses": [ { "glosses": [ "gdzie" ], "id": "pl-we-tpi-adv-sjzNlsML", "sense_index": "1.1" } ], "word": "we" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język walijski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Walijski (indeks)", "orig": "walijski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język walijski", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "mutacja miękka gwe" ], "id": "pl-we-cy-noun-cd8hcR0B", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "we" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof (indeks)", "orig": "wolof (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język wolof", "lang_code": "wo", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "paznokieć" ], "id": "pl-we-wo-noun-Nx9XfmBi", "sense_index": "1.1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Wo-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Wo-we.ogg/Wo-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-we.ogg" } ], "word": "we" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "they" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.ang. we → my < pragerm. *wīz → my" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "tags": [ "pronoun" ], "word": "our" }, { "word": "ourselves" }, { "word": "ours" }, { "word": "us" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "We go together to the same school.", "translation": "My) chodzimy razem do tej samej szkoły." } ], "glosses": [ "my" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "wiː" }, { "ipa": "wi:", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-us-we.ogg/En-us-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-we.ogg" }, { "audio": "En-uk-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-uk-we.ogg/En-uk-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-we.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Greenman-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Greenman-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Opsylac-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Opsylac-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-we.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-we.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-we.wav" } ], "word": "we" } { "categories": [ "Język kaszubski", "kaszubski (indeks)" ], "lang": "język kaszubski", "lang_code": "csb", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "we" ], "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "w" } ], "word": "we" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "jullie" }, { "sense_index": "1.1", "word": "je" }, { "sense_index": "1.1", "word": "zij" }, { "sense_index": "1.1", "word": "ze" } ], "categories": [ "niderlandzki (indeks)" ], "lang": "język niderlandzki", "lang_code": "nl", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Zo te zien hebben we niet veel keus.", "translation": "Wygląda na to, że nie mamy zbyt dużego wyboru." } ], "glosses": [ "nieakcentowana forma zaimka \"wij\" - my" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʋə" }, { "audio": "Nl-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Nl-we.ogg/Nl-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-we.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-we.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-we.wav" } ], "word": "we" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "dawać się we znaki" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zob. w" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "vɛ" }, { "ipa": "ve", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Pl-we.ogg/Pl-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-we.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "kaszubski", "lang_code": "csb", "sense_index": "1.1", "word": "we" } ], "word": "we" } { "categories": [ "Język walijski", "walijski (indeks)" ], "lang": "język walijski", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "mutacja miękka gwe" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "we" } { "categories": [ "Język wolof", "wolof (indeks)" ], "lang": "język wolof", "lang_code": "wo", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "paznokieć" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Wo-we.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Wo-we.ogg/Wo-we.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-we.ogg" } ], "word": "we" } { "categories": [ "Tok pisin", "tok pisin (indeks)" ], "etymology_texts": [ "ang. where" ], "lang": "tok pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "senses": [ { "glosses": [ "gdzie" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "we" }
Download raw JSONL data for we meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the plwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.