"ter" meaning in All languages combined

See ter on Wiktionary

unknown [esperanto (morfem)]

  1. ziemia
    Sense id: pl-ter-eom-unknown-yzhVaMTw
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [język galicyjski]

IPA: teɾ
  1. mieć
    Sense id: pl-ter-gl-verb--0S2ZmEr
  2. mieć, posiadać
    Sense id: pl-ter-gl-verb-9InXy7Tk
  3. trzymać
    Sense id: pl-ter-gl-verb-sgI2T-Y9
  4. zawierać, mieścić
    Sense id: pl-ter-gl-verb-bEOd-Imf
  5. odczuwać, doznawać
    Sense id: pl-ter-gl-verb-vdHpObrE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: posuír, aguantar, soster, suxeitar, levar, experimentar, sentir
Categories (other): Galicyjski (indeks)

Preposition [język niderlandzki]

IPA: tər Audio: Nl-ter.ogg
  1. w, na, za pomocą, po Tags: obsolete
    Sense id: pl-ter-nl-prep-US6gizhE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ten Related terms: te [adverb], te [prepositional]
Categories (other): Niderlandzki (indeks)

Verb [język portugalski]

Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ter.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ter.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ter.wav , LL-Q5146 (por)-Sillim-ter.wav , LL-Q5146 (por)-Waldyrious-ter.wav
  1. mieć
    Sense id: pl-ter-pt-verb--0S2ZmEr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Portugalski (indeks)

Noun [język turecki]

Audio: LL-Q256 (tur)-ToprakM-ter.wav
  1. pot
    Sense id: pl-ter-tr-noun-dKUcPOn~ Topics: physiology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Turecki (indeks)

Adverb [język łaciński]

  1. trzykrotnie
    Sense id: pl-ter-la-adv-0DHYeXVV Categories (other): Cudzysłowy w parametrze „hasło”
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Łaciński (indeks)

Preposition [quenya]

  1. przez
    Sense id: pl-ter-qya-prep-XqUsAuXm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Quenya, Quenya (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (morfem)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto - morfemy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (morfem) (indeks)",
      "orig": "esperanto (morfem) (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "łac. terra"
  ],
  "lang": "esperanto (morfem)",
  "lang_code": "eom",
  "pos": "unknown",
  "pos_text": "morfem",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ziemia"
      ],
      "id": "pl-ter-eom-unknown-yzhVaMTw",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Galicyjski (indeks)",
      "orig": "galicyjski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język galicyjski",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "musieć",
      "word": "ter que"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Teño moitos amigos.",
          "translation": "Mam wielu przyjaciół."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mieć"
      ],
      "id": "pl-ter-gl-verb--0S2ZmEr",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "mieć, posiadać"
      ],
      "id": "pl-ter-gl-verb-9InXy7Tk",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "glosses": [
        "trzymać"
      ],
      "id": "pl-ter-gl-verb-sgI2T-Y9",
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "glosses": [
        "zawierać, mieścić"
      ],
      "id": "pl-ter-gl-verb-bEOd-Imf",
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "literal_meaning": "odczuwam zimno).",
          "text": "Teño frío.",
          "translation": "Zimno mi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "odczuwać, doznawać"
      ],
      "id": "pl-ter-gl-verb-vdHpObrE",
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "teɾ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "posuír"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "aguantar"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "soster"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "suxeitar"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "levar"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "experimentar"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "sentir"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Łaciński (indeks)",
      "orig": "łaciński (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język łaciński",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              41
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              31,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Neowulgata (Mt 26, 34)",
          "text": "In hac nocte, antequam gallus cantet, ter me negabis.",
          "translation": "Tej nocy, zanim kogut zapieje, trzy razy się mnie wyprzesz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "trzykrotnie"
      ],
      "id": "pl-ter-la-adv-0DHYeXVV",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niderlandzki (indeks)",
      "orig": "niderlandzki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "połączenie te i der, archaicznej formy celownika dla liczby pojedynczej rodzaju żeńskiego"
  ],
  "lang": "język niderlandzki",
  "lang_code": "nl",
  "notes": [
    {
      "text": "używane tylko w utartych frazach, holenderski przestał używać przypadków w latach 40. XX wieku"
    }
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "te"
    },
    {
      "tags": [
        "prepositional"
      ],
      "word": "te"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              137,
              147
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              36,
              38
            ],
            [
              83,
              85
            ],
            [
              132,
              134
            ]
          ],
          "text": "De Katholieke Universiteit Leuven is de oudste universiteit van de Nederlanden en tevens de oudste nog bestaande katholieke universiteit ter wereld.",
          "translation": "Katolicki Uniwersytet w Leuven jest najstarszym uniwersytetem Niderlandów, a także najstarszym istniejącym katolickim uniwersytetem na świecie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "w, na, za pomocą, po"
      ],
      "id": "pl-ter-nl-prep-US6gizhE",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tər"
    },
    {
      "audio": "Nl-ter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Nl-ter.ogg/Nl-ter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ter.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ten"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugalski (indeks)",
      "orig": "portugalski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język portugalski",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ter a faca e o queijo na mão"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "text": "Hoje tenho bom humor.",
          "translation": "Dziś mam dobry humor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mieć"
      ],
      "id": "pl-ter-pt-verb--0S2ZmEr",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-ter.wav"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Quenya",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Quenya (indeks)",
      "orig": "quenya (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "quenya",
  "lang_code": "qya",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "przez"
      ],
      "id": "pl-ter-qya-prep-XqUsAuXm",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Turecki (indeks)",
      "orig": "turecki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język turecki",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pot"
      ],
      "id": "pl-ter-tr-noun-dKUcPOn~",
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "physiology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-ter.wav"
    }
  ],
  "word": "ter"
}
{
  "categories": [
    "Esperanto (morfem)",
    "Esperanto - morfemy",
    "esperanto (morfem) (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "łac. terra"
  ],
  "lang": "esperanto (morfem)",
  "lang_code": "eom",
  "pos": "unknown",
  "pos_text": "morfem",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ziemia"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    "galicyjski (indeks)"
  ],
  "lang": "język galicyjski",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "musieć",
      "word": "ter que"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Teño moitos amigos.",
          "translation": "Mam wielu przyjaciół."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mieć"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "mieć, posiadać"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "glosses": [
        "trzymać"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "glosses": [
        "zawierać, mieścić"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "literal_meaning": "odczuwam zimno).",
          "text": "Teño frío.",
          "translation": "Zimno mi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "odczuwać, doznawać"
      ],
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "teɾ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "posuír"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "aguantar"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "soster"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "suxeitar"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "word": "levar"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "experimentar"
    },
    {
      "sense_index": "1.5",
      "word": "sentir"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    "niderlandzki (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "połączenie te i der, archaicznej formy celownika dla liczby pojedynczej rodzaju żeńskiego"
  ],
  "lang": "język niderlandzki",
  "lang_code": "nl",
  "notes": [
    {
      "text": "używane tylko w utartych frazach, holenderski przestał używać przypadków w latach 40. XX wieku"
    }
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "te"
    },
    {
      "tags": [
        "prepositional"
      ],
      "word": "te"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              137,
              147
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              36,
              38
            ],
            [
              83,
              85
            ],
            [
              132,
              134
            ]
          ],
          "text": "De Katholieke Universiteit Leuven is de oudste universiteit van de Nederlanden en tevens de oudste nog bestaande katholieke universiteit ter wereld.",
          "translation": "Katolicki Uniwersytet w Leuven jest najstarszym uniwersytetem Niderlandów, a także najstarszym istniejącym katolickim uniwersytetem na świecie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "w, na, za pomocą, po"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tər"
    },
    {
      "audio": "Nl-ter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/Nl-ter.ogg/Nl-ter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ter.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ten"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    "portugalski (indeks)"
  ],
  "lang": "język portugalski",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ter a faca e o queijo na mão"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "text": "Hoje tenho bom humor.",
          "translation": "Dziś mam dobry humor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mieć"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-ter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-ter.wav"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    "turecki (indeks)"
  ],
  "lang": "język turecki",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pot"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "physiology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-ter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ter.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-ter.wav"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    "łaciński (indeks)"
  ],
  "lang": "język łaciński",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cudzysłowy w parametrze „hasło”"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              41
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              31,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Neowulgata (Mt 26, 34)",
          "text": "In hac nocte, antequam gallus cantet, ter me negabis.",
          "translation": "Tej nocy, zanim kogut zapieje, trzy razy się mnie wyprzesz."
        }
      ],
      "glosses": [
        "trzykrotnie"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

{
  "categories": [
    "Quenya",
    "quenya (indeks)"
  ],
  "lang": "quenya",
  "lang_code": "qya",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "przez"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ter"
}

Download raw JSONL data for ter meaning in All languages combined (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-19 from the plwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.