See pax on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1-2) łac. pax", "(1.3-4) ang. passenger" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "pacyfikał" ], "id": "pl-pax-en-noun-Df-e1Sbd", "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "przyjaźń, rozejm" ], "id": "pl-pax-en-noun-UMxTbUDK", "raw_tags": [ "daw.", "bryt." ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "pasażer" ], "id": "pl-pax-en-noun-z93nAhdl", "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "gość, uczestnik" ], "id": "pl-pax-en-noun-4iDgDl9y", "sense_index": "1.4", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pæks" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "osculatory" } ], "word": "pax" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1-2) łac. pax", "(1.3-4) ang. passenger" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "glosses": [ "pokój!" ], "id": "pl-pax-en-intj-awJ5g8Rl", "raw_tags": [ "daw.", "bryt." ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "pæks" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav" } ], "word": "pax" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "bellum" }, { "sense_index": "1.1", "word": "duellum" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Łaciński (indeks)", "orig": "łaciński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "pax Augusta" }, { "word": "pax Romana" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "topics": [ "religion" ], "translation": "pokój z wami", "word": "pax vobiscum" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "pacalis" }, { "word": "pacifer" }, { "word": "pacificus" }, { "word": "pacatorius" }, { "word": "pacificalis" }, { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "pacificale" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "pacatrix" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "pacatio" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "pacator" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "Pacificus" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "pacificus" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "pactio" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "pacifico" }, { "word": "paco" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "paccaliter" }, { "word": "pacifice" } ], "senses": [ { "glosses": [ "pokój (brak wojny)" ], "id": "pl-pax-la-noun-A~DKV0n~", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.", "translation": "Chwała na wysokościach Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli." } ], "glosses": [ "pokój (spokój)" ], "id": "pl-pax-la-noun-57ioz2Q2", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "paks" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pax" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "paxa" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(zwrot potoczny) zamawiam!, zaklepuję!" ], "id": "pl-pax-sv-intj-idLaeTVD", "sense_index": "1.1", "tags": [ "childish" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "pix pax" } ], "word": "pax" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "mieć pierwszeństwo do czegoś", "word": "ha pax på något" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "paxa" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "pierwszeństwo" ], "id": "pl-pax-sv-noun-N43iqeuD", "sense_index": "2.1", "tags": [ "childish" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "tjing" } ], "word": "pax" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1-2) łac. pax", "(1.3-4) ang. passenger" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "pacyfikał" ], "raw_tags": [ "daw." ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "religion" ] }, { "glosses": [ "przyjaźń, rozejm" ], "raw_tags": [ "daw.", "bryt." ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "pasażer" ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "gość, uczestnik" ], "sense_index": "1.4", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pæks" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "osculatory" } ], "word": "pax" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1-2) łac. pax", "(1.3-4) ang. passenger" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "glosses": [ "pokój!" ], "raw_tags": [ "daw.", "bryt." ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "pæks" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav" } ], "word": "pax" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "paxa" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "(zwrot potoczny) zamawiam!, zaklepuję!" ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "childish" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "pix pax" } ], "word": "pax" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "mieć pierwszeństwo do czegoś", "word": "ha pax på något" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "paxa" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "pierwszeństwo" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "childish" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "tjing" } ], "word": "pax" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "bellum" }, { "sense_index": "1.1", "word": "duellum" } ], "categories": [ "łaciński (indeks)" ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "pax Augusta" }, { "word": "pax Romana" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "topics": [ "religion" ], "translation": "pokój z wami", "word": "pax vobiscum" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "pacalis" }, { "word": "pacifer" }, { "word": "pacificus" }, { "word": "pacatorius" }, { "word": "pacificalis" }, { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "pacificale" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "pacatrix" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "pacatio" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "pacator" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "Pacificus" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "pacificus" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "pactio" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "pacifico" }, { "word": "paco" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "paccaliter" }, { "word": "pacifice" } ], "senses": [ { "glosses": [ "pokój (brak wojny)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.", "translation": "Chwała na wysokościach Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli." } ], "glosses": [ "pokój (spokój)" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "paks" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pax" }
Download raw JSONL data for pax meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the plwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.