"malbono" meaning in All languages combined

See malbono on Wiktionary

Noun [esperanto]

Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-malbono.wav Forms: malbonoj [no-plural, potential, rare, nominative, plural, virtual], malbonon [no-plural, accusative, singular], malbonojn [no-plural, potential, rare, accusative, plural, virtual]
  1. zło (przeciwieństwo dobra)
    Sense id: pl-malbono-eo-noun-5nfZcFq9
  2. zło (zła sprawa lub czyn)
    Sense id: pl-malbono-eo-noun-Nj4PhaPV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Esperanto (indeks) Related terms: fonto de la malbono, nepardonebla malbono, bono [noun], bonaĵo, boneco, bonulo, malboneco, malbonulo, pliboneco, bonigi, malbonigi, plibonigi, rebonigi, bona [adjective], bonega, malbona, nebona, bone [adverb]
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1-2",
      "word": "bono"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malbonoj",
      "sense_index": "1.1-2",
      "tags": [
        "no-plural",
        "potential",
        "rare",
        "nominative",
        "plural",
        "virtual"
      ]
    },
    {
      "form": "malbonon",
      "sense_index": "1.1-2",
      "tags": [
        "no-plural",
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "malbonojn",
      "sense_index": "1.1-2",
      "tags": [
        "no-plural",
        "potential",
        "rare",
        "accusative",
        "plural",
        "virtual"
      ]
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "wybrać mniejsze zło",
      "word": "elekti la malpli grandan malbonon"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "naprawić zło",
      "word": "ripari la malbonon"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "zło konieczne",
      "word": "necesa malbono"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "źródło zła",
      "word": "fonto de la malbono"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "niewybaczalne zło",
      "word": "nepardonebla malbono"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "bono"
    },
    {
      "word": "bonaĵo"
    },
    {
      "word": "boneco"
    },
    {
      "word": "bonulo"
    },
    {
      "word": "malboneco"
    },
    {
      "word": "malbonulo"
    },
    {
      "word": "pliboneco"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "bonigi"
    },
    {
      "word": "malbonigi"
    },
    {
      "word": "plibonigi"
    },
    {
      "word": "rebonigi"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "bona"
    },
    {
      "word": "bonega"
    },
    {
      "word": "malbona"
    },
    {
      "word": "nebona"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "bone"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "L. Zamenhof – Esperanta proverbaro – INKO 2001",
          "text": "En ĉiu malbono estas iom da bono.",
          "translation": "W każdym złu jest nieco dobra."
        },
        {
          "ref": "Henryk Sienkiewicz – Quo vadis? – El pola tradukis Lydia Zamenhof - INKO 2002 – Dua parto - Ĉapitro XXXIX – paĝ. 35.",
          "text": "Kiu ne preferus bonon al malbono?.",
          "translation": "Kto by nie przełożył dobra nad zło."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zło (przeciwieństwo dobra)"
      ],
      "id": "pl-malbono-eo-noun-5nfZcFq9",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen – Fabeloj – Vojkamarado - Tradukis L. Zamenhof - Eldonita de GEO – 2015",
          "text": "Johano, kiu havis puran konsciencon, ne timis; li ankaŭ sciis, ke la mortintoj al neniu faras ion malbonan; nur vivantaj malbonaj homoj faras al ni malbonon.",
          "translation": "Jan, który miał czyste sumienie, nie bał się; wiedział także, że zmarli nikomu nie czynią nic złego; tylko żyjący źli ludzie czynią nam zło."
        },
        {
          "ref": "M. A. Bulgakov - La majstro kaj Margarita - tradukita de S. Pokrovskij (Jekaterinburg 1996) Parto unua – 13. La heroo aperas.",
          "text": "Li faris al mi nenian malbonon.",
          "translation": "Nie uczynił mi żadnego zła."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zło (zła sprawa lub czyn)"
      ],
      "id": "pl-malbono-eo-noun-Nj4PhaPV",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-malbono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-malbono.wav"
    }
  ],
  "word": "malbono"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1-2",
      "word": "bono"
    }
  ],
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "malbonoj",
      "sense_index": "1.1-2",
      "tags": [
        "no-plural",
        "potential",
        "rare",
        "nominative",
        "plural",
        "virtual"
      ]
    },
    {
      "form": "malbonon",
      "sense_index": "1.1-2",
      "tags": [
        "no-plural",
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "malbonojn",
      "sense_index": "1.1-2",
      "tags": [
        "no-plural",
        "potential",
        "rare",
        "accusative",
        "plural",
        "virtual"
      ]
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "wybrać mniejsze zło",
      "word": "elekti la malpli grandan malbonon"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "naprawić zło",
      "word": "ripari la malbonon"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "zło konieczne",
      "word": "necesa malbono"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "źródło zła",
      "word": "fonto de la malbono"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "niewybaczalne zło",
      "word": "nepardonebla malbono"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "bono"
    },
    {
      "word": "bonaĵo"
    },
    {
      "word": "boneco"
    },
    {
      "word": "bonulo"
    },
    {
      "word": "malboneco"
    },
    {
      "word": "malbonulo"
    },
    {
      "word": "pliboneco"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "bonigi"
    },
    {
      "word": "malbonigi"
    },
    {
      "word": "plibonigi"
    },
    {
      "word": "rebonigi"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "bona"
    },
    {
      "word": "bonega"
    },
    {
      "word": "malbona"
    },
    {
      "word": "nebona"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "bone"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "L. Zamenhof – Esperanta proverbaro – INKO 2001",
          "text": "En ĉiu malbono estas iom da bono.",
          "translation": "W każdym złu jest nieco dobra."
        },
        {
          "ref": "Henryk Sienkiewicz – Quo vadis? – El pola tradukis Lydia Zamenhof - INKO 2002 – Dua parto - Ĉapitro XXXIX – paĝ. 35.",
          "text": "Kiu ne preferus bonon al malbono?.",
          "translation": "Kto by nie przełożył dobra nad zło."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zło (przeciwieństwo dobra)"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen – Fabeloj – Vojkamarado - Tradukis L. Zamenhof - Eldonita de GEO – 2015",
          "text": "Johano, kiu havis puran konsciencon, ne timis; li ankaŭ sciis, ke la mortintoj al neniu faras ion malbonan; nur vivantaj malbonaj homoj faras al ni malbonon.",
          "translation": "Jan, który miał czyste sumienie, nie bał się; wiedział także, że zmarli nikomu nie czynią nic złego; tylko żyjący źli ludzie czynią nam zło."
        },
        {
          "ref": "M. A. Bulgakov - La majstro kaj Margarita - tradukita de S. Pokrovskij (Jekaterinburg 1996) Parto unua – 13. La heroo aperas.",
          "text": "Li faris al mi nenian malbonon.",
          "translation": "Nie uczynił mi żadnego zła."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zło (zła sprawa lub czyn)"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-malbono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-malbono.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-malbono.wav"
    }
  ],
  "word": "malbono"
}

Download raw JSONL data for malbono meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.