See lata on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1-2.1) pol. lato" ], "forms": [ { "form": "lat", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "latom", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "latami", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "latach", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "przed laty" }, { "word": "przysłowia: czego się młode nauczyły lata, tym i na starość będą" }, { "word": "dobre stare lata, a nasze lepsze" }, { "word": "jak przyjdzie w lata, będzie jak i tata" }, { "word": "lata nikogo mądrym nie czynią" }, { "word": "mądrość wzrasta z laty, chociaż nie każdy mądry brodaty" }, { "word": "młode lata, rozum stary" }, { "word": "przeszłe lata chwalimy, niniejsze ganimy" }, { "word": "stare lata chwalmy, a swych zażywajmy" } ], "raw_tags": [ "niemęskoosobowy", "liczba", "mnoga" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "lata pięćdziesiąte" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sześćdziesiąte" }, { "sense_index": "1.1", "word": "osiemdziesiąte itp." }, { "sense_index": "1.1", "word": "lata 50." }, { "sense_index": "1.1", "word": "60." }, { "sense_index": "1.1", "word": "80." }, { "sense_index": "1.2", "word": "sędziwe lata" }, { "sense_index": "1.2", "word": "lata dzieciństwa" }, { "sense_index": "1.2", "word": "młodości" }, { "sense_index": "2.1", "word": "przed kilkoma" }, { "sense_index": "2.1", "word": "wieloma" }, { "sense_index": "2.1", "word": "dziesięcioma latami" }, { "sense_index": "2.1", "word": "przed kilku" }, { "sense_index": "2.1", "word": "wielu" }, { "sense_index": "2.1", "word": "dziesięciu" }, { "sense_index": "2.1", "word": "stu laty" }, { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "lato" }, { "tags": [ "diminutive", "nonvirile" ], "word": "latka" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "letni" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "letnio" }, { "word": "latoś" }, { "tags": [ "word-forming" ], "word": "-letni" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Taka fryzura była modna w latach dwudziestych." }, { "text": "Lata 60. to okres gwałtownych zmian." }, { "text": "Lata 90. to początek istnienia mediów komercyjnych w Polsce." } ], "glosses": [ "okres obejmujący jedno dziesięciolecie leżące w przeszłości, charakteryzujące się czymś szczególnym" ], "id": "pl-lata-pl-noun-hI0Mj4BH", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "okres w życiu" ], "id": "pl-lata-pl-noun-JB7oFfdI", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlata" }, { "ipa": "lata", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-lata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Pl-lata.ogg/Pl-lata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-lata.ogg" } ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1-2.1) pol. lato" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "przed laty" }, { "word": "przysłowia: czego się młode nauczyły lata, tym i na starość będą" }, { "word": "dobre stare lata, a nasze lepsze" }, { "word": "jak przyjdzie w lata, będzie jak i tata" }, { "word": "lata nikogo mądrym nie czynią" }, { "word": "mądrość wzrasta z laty, chociaż nie każdy mądry brodaty" }, { "word": "młode lata, rozum stary" }, { "word": "przeszłe lata chwalimy, niniejsze ganimy" }, { "word": "stare lata chwalmy, a swych zażywajmy" } ], "raw_tags": [ "(supletywna)" ], "related": [ { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "lato" }, { "tags": [ "diminutive", "nonvirile" ], "word": "latka" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "letni" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "letnio" }, { "word": "latoś" }, { "tags": [ "word-forming" ], "word": "-letni" } ], "senses": [ { "id": "pl-lata-pl-noun-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlata" }, { "ipa": "lata", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-lata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Pl-lata.ogg/Pl-lata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-lata.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1-2.1) pol. lato" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "przed laty" }, { "word": "przysłowia: czego się młode nauczyły lata, tym i na starość będą" }, { "word": "dobre stare lata, a nasze lepsze" }, { "word": "jak przyjdzie w lata, będzie jak i tata" }, { "word": "lata nikogo mądrym nie czynią" }, { "word": "mądrość wzrasta z laty, chociaż nie każdy mądry brodaty" }, { "word": "młode lata, rozum stary" }, { "word": "przeszłe lata chwalimy, niniejsze ganimy" }, { "word": "stare lata chwalmy, a swych zażywajmy" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "lato" }, { "tags": [ "diminutive", "nonvirile" ], "word": "latka" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "letni" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "letnio" }, { "word": "latoś" }, { "tags": [ "word-forming" ], "word": "-letni" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wokół domu lata jaskółka." } ], "form_of": [ { "word": "latać" } ], "glosses": [ "3. lp od: latać" ], "id": "pl-lata-pl-verb-6Dyf-3SP", "sense_index": "3.1", "tags": [ "person", "present" ] }, { "examples": [ { "text": "Nie widzieliśmy się całe lata, przyjacielu." } ], "id": "pl-lata-pl-verb-47DEQpj8", "sense_index": "2.1", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlata" }, { "ipa": "lata", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-lata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Pl-lata.ogg/Pl-lata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-lata.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Baskijski (indeks)", "orig": "baskijski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język baskijski", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "konserwa, puszka" ], "id": "pl-lata-eu-noun-reD4c25B", "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "poto" } ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "nudzić", "word": "dar la lata" }, { "word": "zawracać głowę" }, { "translation": "nudy, że można się wściec!", "word": "¡qué lata!, ¡vaya una lata!" }, { "word": "ale nuda!" }, { "translation": "nie mieć szeląga", "word": "estar sin lata" }, { "translation": "mieć forsę", "word": "tener lata" }, { "translation": "nie można szpilki wetknąć", "word": "como sardinas en lata" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "translation": "otwieracz do konserw", "word": "abrelatas" }, { "sense_index": "1.5", "translation": "Renault 4L", "word": "cuatro latas" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "latoso" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "latón" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latonero" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "latonera" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latoso" }, { "word": "latazo" } ], "senses": [ { "glosses": [ "blacha" ], "id": "pl-lata-es-noun-JNg4fKaX", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "No me gusta la cerveza en lata.", "translation": "Nie lubię piwa w puszce." } ], "glosses": [ "konserwa, puszka" ], "id": "pl-lata-es-noun-reD4c25B", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "blaszanka, bańka, bidon" ], "id": "pl-lata-es-noun-7FR1N~rW", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "nudna mowa / rozmowa, drętwa mowa" ], "id": "pl-lata-es-noun-LTZXR--p", "sense_index": "1.4", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "forsa, kasa" ], "id": "pl-lata-es-noun--T0FC-Wh", "raw_tags": [ "środ." ], "sense_index": "1.5", "tags": [ "youth" ] }, { "glosses": [ "fura, bryka, samochód" ], "id": "pl-lata-es-noun-ZeL664VG", "raw_tags": [ "środ." ], "sense_index": "1.6", "tags": [ "youth" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla.ta" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "hojalata" }, { "sense_index": "1.1", "word": "chapa" }, { "sense_index": "1.2", "word": "conserva" }, { "sense_index": "1.2", "word": "bote" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bote" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bidón" }, { "sense_index": "1.4", "word": "rollo" }, { "sense_index": "1.4", "word": "tostón" }, { "sense_index": "1.4", "word": "pesadez" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "translation": "nudzić", "word": "dar la lata" }, { "word": "zawracać głowę" }, { "translation": "nudy, że można się wściec!", "word": "¡qué lata!, ¡vaya una lata!" }, { "word": "ale nuda!" }, { "translation": "nie mieć szeląga", "word": "estar sin lata" }, { "translation": "mieć forsę", "word": "tener lata" }, { "translation": "nie można szpilki wetknąć", "word": "como sardinas en lata" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "latoso" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "latón" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latonero" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "latonera" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latoso" }, { "word": "latazo" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lato" } ], "glosses": [ "ż lp od: lato" ], "id": "pl-lata-es-adj-NRg9kseV", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla.ta" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "nudzić", "word": "dar la lata" }, { "word": "zawracać głowę" }, { "translation": "nudy, że można się wściec!", "word": "¡qué lata!, ¡vaya una lata!" }, { "word": "ale nuda!" }, { "translation": "nie mieć szeląga", "word": "estar sin lata" }, { "translation": "mieć forsę", "word": "tener lata" }, { "translation": "nie można szpilki wetknąć", "word": "como sardinas en lata" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "latoso" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "latón" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latonero" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "latonera" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latoso" }, { "word": "latazo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "latir" } ], "glosses": [ "1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od latir" ], "id": "pl-lata-es-verb-eem5hTmI", "sense_index": "3.1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "latir" } ], "glosses": [ "3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od latir" ], "id": "pl-lata-es-verb-zKdPk1gI", "sense_index": "3.2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "latir" } ], "glosses": [ "3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od latir" ], "id": "pl-lata-es-verb-DAJyJxVq", "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla.ta" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język keczua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Keczua (indeks)", "orig": "keczua (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język keczua", "lang_code": "qu", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "metal" ], "id": "pl-lata-qu-noun-A-yrZpui", "sense_index": "1.1", "topics": [ "chemistry" ] } ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język tuvalu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tuvalu (indeks)", "orig": "tuvalu (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język tuvalu", "lang_code": "tvl", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "oswojony" ], "id": "pl-lata-tvl-adj-FlckHqcm", "sense_index": "1.1" } ], "word": "lata" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język tuvalu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tuvalu (indeks)", "orig": "tuvalu (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język tuvalu", "lang_code": "tvl", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "oswoić" ], "id": "pl-lata-tvl-verb-Uu-Uwe6f", "sense_index": "2.1" } ], "word": "lata" }
{ "categories": [ "baskijski (indeks)" ], "lang": "język baskijski", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "categories": [ "Cudzysłowy w parametrze „hasło”" ], "glosses": [ "konserwa, puszka" ], "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "poto" } ], "word": "lata" } { "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "nudzić", "word": "dar la lata" }, { "word": "zawracać głowę" }, { "translation": "nudy, że można się wściec!", "word": "¡qué lata!, ¡vaya una lata!" }, { "word": "ale nuda!" }, { "translation": "nie mieć szeląga", "word": "estar sin lata" }, { "translation": "mieć forsę", "word": "tener lata" }, { "translation": "nie można szpilki wetknąć", "word": "como sardinas en lata" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "translation": "otwieracz do konserw", "word": "abrelatas" }, { "sense_index": "1.5", "translation": "Renault 4L", "word": "cuatro latas" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "latoso" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "latón" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latonero" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "latonera" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latoso" }, { "word": "latazo" } ], "senses": [ { "glosses": [ "blacha" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "No me gusta la cerveza en lata.", "translation": "Nie lubię piwa w puszce." } ], "glosses": [ "konserwa, puszka" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "blaszanka, bańka, bidon" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "nudna mowa / rozmowa, drętwa mowa" ], "sense_index": "1.4", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "forsa, kasa" ], "raw_tags": [ "środ." ], "sense_index": "1.5", "tags": [ "youth" ] }, { "glosses": [ "fura, bryka, samochód" ], "raw_tags": [ "środ." ], "sense_index": "1.6", "tags": [ "youth" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla.ta" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "hojalata" }, { "sense_index": "1.1", "word": "chapa" }, { "sense_index": "1.2", "word": "conserva" }, { "sense_index": "1.2", "word": "bote" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bote" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bidón" }, { "sense_index": "1.4", "word": "rollo" }, { "sense_index": "1.4", "word": "tostón" }, { "sense_index": "1.4", "word": "pesadez" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lata" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "hiszpański (indeks)" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "translation": "nudzić", "word": "dar la lata" }, { "word": "zawracać głowę" }, { "translation": "nudy, że można się wściec!", "word": "¡qué lata!, ¡vaya una lata!" }, { "word": "ale nuda!" }, { "translation": "nie mieć szeląga", "word": "estar sin lata" }, { "translation": "mieć forsę", "word": "tener lata" }, { "translation": "nie można szpilki wetknąć", "word": "como sardinas en lata" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "latoso" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "latón" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latonero" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "latonera" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latoso" }, { "word": "latazo" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lato" } ], "glosses": [ "ż lp od: lato" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla.ta" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "hiszpański (indeks)" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "nudzić", "word": "dar la lata" }, { "word": "zawracać głowę" }, { "translation": "nudy, że można się wściec!", "word": "¡qué lata!, ¡vaya una lata!" }, { "word": "ale nuda!" }, { "translation": "nie mieć szeląga", "word": "estar sin lata" }, { "translation": "mieć forsę", "word": "tener lata" }, { "translation": "nie można szpilki wetknąć", "word": "como sardinas en lata" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "latoso" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "latón" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latonero" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "latonera" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "latoso" }, { "word": "latazo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba", "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo", "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący" ], "form_of": [ { "word": "latir" } ], "glosses": [ "1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od latir" ], "sense_index": "3.1" }, { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo", "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący", "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba" ], "form_of": [ { "word": "latir" } ], "glosses": [ "3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od latir" ], "sense_index": "3.2" }, { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba" ], "form_of": [ { "word": "latir" } ], "glosses": [ "3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od latir" ], "sense_index": "3.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈla.ta" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-lata.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-lata.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ "Język keczua", "keczua (indeks)" ], "lang": "język keczua", "lang_code": "qu", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "metal" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "chemistry" ] } ], "word": "lata" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1-2.1) pol. lato" ], "forms": [ { "form": "lat", "sense_index": "1.1", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "latom", "sense_index": "1.1", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "latami", "sense_index": "1.1", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "latach", "sense_index": "1.1", "tags": [ "locative", "plural" ] } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "przed laty" }, { "word": "przysłowia: czego się młode nauczyły lata, tym i na starość będą" }, { "word": "dobre stare lata, a nasze lepsze" }, { "word": "jak przyjdzie w lata, będzie jak i tata" }, { "word": "lata nikogo mądrym nie czynią" }, { "word": "mądrość wzrasta z laty, chociaż nie każdy mądry brodaty" }, { "word": "młode lata, rozum stary" }, { "word": "przeszłe lata chwalimy, niniejsze ganimy" }, { "word": "stare lata chwalmy, a swych zażywajmy" } ], "raw_tags": [ "niemęskoosobowy", "liczba", "mnoga" ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "lata pięćdziesiąte" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sześćdziesiąte" }, { "sense_index": "1.1", "word": "osiemdziesiąte itp." }, { "sense_index": "1.1", "word": "lata 50." }, { "sense_index": "1.1", "word": "60." }, { "sense_index": "1.1", "word": "80." }, { "sense_index": "1.2", "word": "sędziwe lata" }, { "sense_index": "1.2", "word": "lata dzieciństwa" }, { "sense_index": "1.2", "word": "młodości" }, { "sense_index": "2.1", "word": "przed kilkoma" }, { "sense_index": "2.1", "word": "wieloma" }, { "sense_index": "2.1", "word": "dziesięcioma latami" }, { "sense_index": "2.1", "word": "przed kilku" }, { "sense_index": "2.1", "word": "wielu" }, { "sense_index": "2.1", "word": "dziesięciu" }, { "sense_index": "2.1", "word": "stu laty" }, { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "lato" }, { "tags": [ "diminutive", "nonvirile" ], "word": "latka" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "letni" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "letnio" }, { "word": "latoś" }, { "tags": [ "word-forming" ], "word": "-letni" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Taka fryzura była modna w latach dwudziestych." }, { "text": "Lata 60. to okres gwałtownych zmian." }, { "text": "Lata 90. to początek istnienia mediów komercyjnych w Polsce." } ], "glosses": [ "okres obejmujący jedno dziesięciolecie leżące w przeszłości, charakteryzujące się czymś szczególnym" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "okres w życiu" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlata" }, { "ipa": "lata", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-lata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Pl-lata.ogg/Pl-lata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-lata.ogg" } ], "word": "lata" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1-2.1) pol. lato" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "przed laty" }, { "word": "przysłowia: czego się młode nauczyły lata, tym i na starość będą" }, { "word": "dobre stare lata, a nasze lepsze" }, { "word": "jak przyjdzie w lata, będzie jak i tata" }, { "word": "lata nikogo mądrym nie czynią" }, { "word": "mądrość wzrasta z laty, chociaż nie każdy mądry brodaty" }, { "word": "młode lata, rozum stary" }, { "word": "przeszłe lata chwalimy, niniejsze ganimy" }, { "word": "stare lata chwalmy, a swych zażywajmy" } ], "raw_tags": [ "(supletywna)" ], "related": [ { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "lato" }, { "tags": [ "diminutive", "nonvirile" ], "word": "latka" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "letni" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "letnio" }, { "word": "latoś" }, { "tags": [ "word-forming" ], "word": "-letni" } ], "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlata" }, { "ipa": "lata", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-lata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Pl-lata.ogg/Pl-lata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-lata.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "polski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1-2.1) pol. lato" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "przed laty" }, { "word": "przysłowia: czego się młode nauczyły lata, tym i na starość będą" }, { "word": "dobre stare lata, a nasze lepsze" }, { "word": "jak przyjdzie w lata, będzie jak i tata" }, { "word": "lata nikogo mądrym nie czynią" }, { "word": "mądrość wzrasta z laty, chociaż nie każdy mądry brodaty" }, { "word": "młode lata, rozum stary" }, { "word": "przeszłe lata chwalimy, niniejsze ganimy" }, { "word": "stare lata chwalmy, a swych zażywajmy" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "neuter" ], "word": "lato" }, { "tags": [ "diminutive", "nonvirile" ], "word": "latka" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "letni" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "letnio" }, { "word": "latoś" }, { "tags": [ "word-forming" ], "word": "-letni" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wokół domu lata jaskółka." } ], "form_of": [ { "word": "latać" } ], "glosses": [ "3. lp od: latać" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "person", "present" ] }, { "examples": [ { "text": "Nie widzieliśmy się całe lata, przyjacielu." } ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlata" }, { "ipa": "lata", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "Pl-lata.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/Pl-lata.ogg/Pl-lata.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-lata.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lata" } { "categories": [ "Język tuvalu", "tuvalu (indeks)" ], "lang": "język tuvalu", "lang_code": "tvl", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "oswojony" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "lata" } { "categories": [ "Język tuvalu", "tuvalu (indeks)" ], "lang": "język tuvalu", "lang_code": "tvl", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "senses": [ { "glosses": [ "oswoić" ], "sense_index": "2.1" } ], "word": "lata" }
Download raw JSONL data for lata meaning in All languages combined (12.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the plwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.