"ke" meaning in All languages combined

See ke on Wiktionary

Conjunction [esperanto]

Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav
  1. że
    Sense id: pl-ke-eo-conj-drrTXpDc
  2. żeby, aby, by
    Sense id: pl-ke-eo-conj-TrKBo0Es
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Esperanto (indeks)

Conjunction [ido]

  1. że
    Sense id: pl-ke-io-conj-drrTXpDc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Ido, Ido (indeks)

Noun [język baskijski]

IPA: ke Audio: LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav
  1. dym
    Sense id: pl-ke-eu-noun-K3A3iGwY Categories (other): Cudzysłowy w parametrze „hasło”
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ketu, keztatu, ketsu [adjective]
Categories (other): Baskijski (indeks)

Article [język hawajski]

  1. …stawiany przed rzeczownikami zaczynającymi się na "a", "e", "o" oraz "k", a także przed niektórymi sławami zaczynającymi się na zwarcie krtaniowe i literę "p"
    Sense id: pl-ke-haw-article-7zIjmZsK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Hawajski (indeks)

Noun [język kansa]

  1. żółw
    Sense id: pl-ke-ksk-noun-82uBEJT0 Topics: herpetology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język kansa, Kansa (indeks)

Conjunction [język romski]

  1. ponieważ
    Sense id: pl-ke-rom-conj-alcTv0jq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Język romski, Romski (indeks)

Verb [papiamento]

  1. chcieć / zechcieć
    Sense id: pl-ke-pap-verb-ry7Bo0Td
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Papiamento, Papiamento (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Baskijski (indeks)",
      "orig": "baskijski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język baskijski",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "ketu"
    },
    {
      "word": "keztatu"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "ketsu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cudzysłowy w parametrze „hasło”",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dym"
      ],
      "id": "pl-ke-eu-noun-K3A3iGwY",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ke"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Diru al la patro, ke mi estas diligenta.",
          "translation": "Powiedz ojcu, że jestem pilny."
        }
      ],
      "glosses": [
        "że"
      ],
      "id": "pl-ke-eo-conj-drrTXpDc",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro § 19 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Mi volas ke vi tien iru.",
          "translation": "Chcę, żebyś tam poszła."
        }
      ],
      "glosses": [
        "żeby, aby, by"
      ],
      "id": "pl-ke-eo-conj-TrKBo0Es",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hawajski (indeks)",
      "orig": "hawajski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język hawajski",
  "lang_code": "haw",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "w pozostałych przypadkach używa się ka"
    }
  ],
  "pos": "article",
  "pos_text": "rodzajnik",
  "raw_tags": [
    "określony",
    "liczby",
    "pojedynczej…"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he pōkole ke aho; he lawaiʻa no ke kai hohonu, he loa ke aho.",
          "translation": "Rybak płytkiego morza ma krótką linę, rybak głębokiego morza ma długą linę. (hawajskie przysłowie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "…stawiany przed rzeczownikami zaczynającymi się na \"a\", \"e\", \"o\" oraz \"k\", a także przed niektórymi sławami zaczynającymi się na zwarcie krtaniowe i literę \"p\""
      ],
      "id": "pl-ke-haw-article-7zIjmZsK",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "gendered"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido (indeks)",
      "orig": "ido (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "że"
      ],
      "id": "pl-ke-io-conj-drrTXpDc",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język kansa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kansa (indeks)",
      "orig": "kansa (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język kansa",
  "lang_code": "ksk",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "żółw"
      ],
      "id": "pl-ke-ksk-noun-82uBEJT0",
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "herpetology"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Papiamento (indeks)",
      "orig": "papiamento (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "chcieć / zechcieć"
      ],
      "id": "pl-ke-pap-verb-ry7Bo0Td",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język romski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romski (indeks)",
      "orig": "romski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język romski",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ponieważ"
      ],
      "id": "pl-ke-rom-conj-alcTv0jq",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ke"
}
{
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Diru al la patro, ke mi estas diligenta.",
          "translation": "Powiedz ojcu, że jestem pilny."
        }
      ],
      "glosses": [
        "że"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ekzercaro § 19 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Mi volas ke vi tien iru.",
          "translation": "Chcę, żebyś tam poszła."
        }
      ],
      "glosses": [
        "żeby, aby, by"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Ido",
    "ido (indeks)"
  ],
  "lang": "ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "że"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "baskijski (indeks)"
  ],
  "lang": "język baskijski",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "ketu"
    },
    {
      "word": "keztatu"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "ketsu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cudzysłowy w parametrze „hasło”"
      ],
      "glosses": [
        "dym"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ke"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "hawajski (indeks)"
  ],
  "lang": "język hawajski",
  "lang_code": "haw",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "w pozostałych przypadkach używa się ka"
    }
  ],
  "pos": "article",
  "pos_text": "rodzajnik",
  "raw_tags": [
    "określony",
    "liczby",
    "pojedynczej…"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "He lawaiʻa no ke kai pāpaʻu, he pōkole ke aho; he lawaiʻa no ke kai hohonu, he loa ke aho.",
          "translation": "Rybak płytkiego morza ma krótką linę, rybak głębokiego morza ma długą linę. (hawajskie przysłowie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "…stawiany przed rzeczownikami zaczynającymi się na \"a\", \"e\", \"o\" oraz \"k\", a także przed niektórymi sławami zaczynającymi się na zwarcie krtaniowe i literę \"p\""
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "gendered"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Język kansa",
    "kansa (indeks)"
  ],
  "lang": "język kansa",
  "lang_code": "ksk",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "żółw"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "herpetology"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Język romski",
    "romski (indeks)"
  ],
  "lang": "język romski",
  "lang_code": "rom",
  "pos": "conj",
  "pos_text": "spójnik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ponieważ"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Papiamento",
    "papiamento (indeks)"
  ],
  "lang": "papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "chcieć / zechcieć"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

Download raw JSONL data for ke meaning in All languages combined (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the plwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.