See 量词 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chiński standardowy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chiński standardowy (indeks)", "orig": "chiński standardowy (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "chiń. 量 + 词 → miara + słowo" ], "forms": [ { "form": "量詞", "tags": [ "Traditional" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "词类" } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "klasyfikator czasownikowy", "word": "动量词" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "roman": "liàngcí zǒngshì yǔ míngcí dāpèi shǐyòng de", "text": "量词总是与名词搭配使用的。", "translation": "Klasyfikatory są zawsze używane z spasowanymi rzeczownikami." }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 71, 84 ] ], "roman": "wàiguórén xué hànyǔ de lìngyī gè kùnnán shì liàngcí", "text": "外国人学汉语的另一个困难是量词。", "translation": "Kolejną trudnością dla obcokrajowców uczących się języka chińskiego są klasyfikatory." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 34 ] ], "roman": "liàngcí de dāpèi guānxì shíjìshang fǎnyìngle rénmen duì míngcí suǒ dàibiǎo de fànchóu de lǐjiě hé rènshí shì rènzhī yǔyán xué de zhòngyào rènzhī nèiróng", "text": "量词的搭配关系实际上反映了人们对名词所代表的范畴的理解和认识,是认知语言学的重要认知内容。", "translation": "Związki kolokacyjne klasyfikatorów odzwierciedlają w rzeczywistości ludzkie rozumienie i rozpoznawanie kategorii reprezentowanych przez rzeczowniki, i są kluczowym aspektem poznawczym lingwistyki kognitywnej." } ], "glosses": [ "klasyfikator" ], "id": "pl-量词-zh-noun-SFrxvSWk", "notes": [ "klasyfikator: 个 (ge)", "zobacz też: 名词 • 动词 • 形容词 • 副词 • 量词 • 代词 • 介词 • 数词 • 助词 • 连词 • 感叹词" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "grammar", "linguistics" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 21 ] ], "roman": "liàngcí de fànwéi zǒngshì bìxū zhǐdìng", "text": "量词的范围总是必须指定。", "translation": "Zakres kwantyfikatora musi być zawsze określony." }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 12, 26 ] ], "roman": "duìyú měi yīgè liàngcí hé fēnzhī dōu bìxū juédìng rúhé jìxù jìnxíng", "text": "对于每一个量词和分支,都必须决定如何继续进行。", "translation": "Dla każdego kwantyfikatora i podpodziału należy zdecydować, jak postępować." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 27 ] ], "roman": "chārù quánchēng liàngcí duìyú suǒyǒu de fúhào", "text": "插入全称量词《对于所有》的符号。", "translation": "Wstaw symbol kwantyfikatora uniwersalnego „dla każdego”." } ], "glosses": [ "kwantyfikator" ], "id": "pl-量词-zh-noun-ubdKrwtE", "notes": [ "klasyfikator: 个 (ge)", "zobacz też: 名词 • 动词 • 形容词 • 副词 • 量词 • 代词 • 介词 • 数词 • 助词 • 连词 • 感叹词" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "logic", "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "liàngcí" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧㄤˋㄘˊ" } ], "word": "量词" }
{ "categories": [ "Język chiński standardowy", "chiński standardowy (indeks)" ], "etymology_texts": [ "chiń. 量 + 词 → miara + słowo" ], "forms": [ { "form": "量詞", "tags": [ "Traditional" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "词类" } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "klasyfikator czasownikowy", "word": "动量词" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "roman": "liàngcí zǒngshì yǔ míngcí dāpèi shǐyòng de", "text": "量词总是与名词搭配使用的。", "translation": "Klasyfikatory są zawsze używane z spasowanymi rzeczownikami." }, { "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 71, 84 ] ], "roman": "wàiguórén xué hànyǔ de lìngyī gè kùnnán shì liàngcí", "text": "外国人学汉语的另一个困难是量词。", "translation": "Kolejną trudnością dla obcokrajowców uczących się języka chińskiego są klasyfikatory." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 34 ] ], "roman": "liàngcí de dāpèi guānxì shíjìshang fǎnyìngle rénmen duì míngcí suǒ dàibiǎo de fànchóu de lǐjiě hé rènshí shì rènzhī yǔyán xué de zhòngyào rènzhī nèiróng", "text": "量词的搭配关系实际上反映了人们对名词所代表的范畴的理解和认识,是认知语言学的重要认知内容。", "translation": "Związki kolokacyjne klasyfikatorów odzwierciedlają w rzeczywistości ludzkie rozumienie i rozpoznawanie kategorii reprezentowanych przez rzeczowniki, i są kluczowym aspektem poznawczym lingwistyki kognitywnej." } ], "glosses": [ "klasyfikator" ], "notes": [ "klasyfikator: 个 (ge)", "zobacz też: 名词 • 动词 • 形容词 • 副词 • 量词 • 代词 • 介词 • 数词 • 助词 • 连词 • 感叹词" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "grammar", "linguistics" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 21 ] ], "roman": "liàngcí de fànwéi zǒngshì bìxū zhǐdìng", "text": "量词的范围总是必须指定。", "translation": "Zakres kwantyfikatora musi być zawsze określony." }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 12, 26 ] ], "roman": "duìyú měi yīgè liàngcí hé fēnzhī dōu bìxū juédìng rúhé jìxù jìnxíng", "text": "对于每一个量词和分支,都必须决定如何继续进行。", "translation": "Dla każdego kwantyfikatora i podpodziału należy zdecydować, jak postępować." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 27 ] ], "roman": "chārù quánchēng liàngcí duìyú suǒyǒu de fúhào", "text": "插入全称量词《对于所有》的符号。", "translation": "Wstaw symbol kwantyfikatora uniwersalnego „dla każdego”." } ], "glosses": [ "kwantyfikator" ], "notes": [ "klasyfikator: 个 (ge)", "zobacz też: 名词 • 动词 • 形容词 • 副词 • 量词 • 代词 • 介词 • 数词 • 助词 • 连词 • 感叹词" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "logic", "mathematics" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "liàngcí" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧㄤˋㄘˊ" } ], "word": "量词" }
Download raw JSONL data for 量词 meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the plwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.