See 哪儿 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chiński standardowy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chiński standardowy (indeks)", "orig": "chiński standardowy (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "chiń. 哪里 + 儿 → gdzie (skrócone do pierwszego członu) + głoska r" ], "forms": [ { "form": "哪兒", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "notes": [ { "text": "哪儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), gdzie zamieniono drugi człon złożenia na 儿 (ma to miejsce m.in. w złożeniach, gdzie druga sylaba jest na \"l\" lub \"r\"); znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od \"podstawowych\" słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem \"r\", które jest dość rzadkim dźwiękiem w j.chińskim, stąd regionalny charakter erhua" }, { "text": "HSK: 1" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "哪儿跟哪儿" } ], "senses": [ { "examples": [ { "roman": "tā zài nǎr", "text": "他在哪儿?", "translation": "Gdzie on jest?" } ], "glosses": [ "…pytajny gdzie, dokąd" ], "id": "pl-哪儿-zh-pron-mp2Xlv6l", "sense_index": "1.1", "topics": [ "region" ] }, { "examples": [ { "roman": "yào wǒ bǎ nǐ dài dào nǎr ma", "text": "要我把你带到哪儿吗?", "translation": "Podrzucić cię gdzieś?" } ], "glosses": [ "…nieokreślony gdzieś" ], "id": "pl-哪儿-zh-pron-LZX~3umB", "sense_index": "1.2", "topics": [ "region" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "nǎr" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˇㄦ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1-2", "word": "哪里" } ], "word": "哪儿" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chiński standardowy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chiński standardowy (indeks)", "orig": "chiński standardowy (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "chiń. 哪里 + 儿 → gdzie (skrócone do pierwszego członu) + głoska r" ], "forms": [ { "form": "哪兒", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "notes": [ { "text": "哪儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), gdzie zamieniono drugi człon złożenia na 儿 (ma to miejsce m.in. w złożeniach, gdzie druga sylaba jest na \"l\" lub \"r\"); znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od \"podstawowych\" słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem \"r\", które jest dość rzadkim dźwiękiem w j.chińskim, stąd regionalny charakter erhua" }, { "text": "HSK: 1" } ], "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "哪儿跟哪儿" } ], "senses": [ { "examples": [ { "roman": "wǒ nǎr dōu zhǎole", "text": "我哪儿都找了。", "translation": "Wszędzie szukałem." }, { "literal_meaning": "…gdzie pojedziesz, wszystko to samo.", "roman": "shìshí shàng nǐ qù nǎr dōu yīyàng", "text": "事实上,你去哪儿都一样。", "translation": "W rzeczywistości, gdziekolwiek się wybierzesz, jest tak samo." } ], "glosses": [ "wszędzie, gdziekolwiek" ], "id": "pl-哪儿-zh-adv-Kt1JHncI", "sense_index": "2.1", "topics": [ "region" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "nǎr" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˇㄦ" } ], "word": "哪儿" }
{ "categories": [ "Język chiński standardowy", "chiński standardowy (indeks)" ], "etymology_texts": [ "chiń. 哪里 + 儿 → gdzie (skrócone do pierwszego członu) + głoska r" ], "forms": [ { "form": "哪兒", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "notes": [ { "text": "哪儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), gdzie zamieniono drugi człon złożenia na 儿 (ma to miejsce m.in. w złożeniach, gdzie druga sylaba jest na \"l\" lub \"r\"); znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od \"podstawowych\" słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem \"r\", które jest dość rzadkim dźwiękiem w j.chińskim, stąd regionalny charakter erhua" }, { "text": "HSK: 1" } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "proverbs": [ { "word": "哪儿跟哪儿" } ], "senses": [ { "examples": [ { "roman": "tā zài nǎr", "text": "他在哪儿?", "translation": "Gdzie on jest?" } ], "glosses": [ "…pytajny gdzie, dokąd" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "region" ] }, { "examples": [ { "roman": "yào wǒ bǎ nǐ dài dào nǎr ma", "text": "要我把你带到哪儿吗?", "translation": "Podrzucić cię gdzieś?" } ], "glosses": [ "…nieokreślony gdzieś" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "region" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "nǎr" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˇㄦ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1-2", "word": "哪里" } ], "word": "哪儿" } { "categories": [ "Język chiński standardowy", "chiński standardowy (indeks)" ], "etymology_texts": [ "chiń. 哪里 + 儿 → gdzie (skrócone do pierwszego członu) + głoska r" ], "forms": [ { "form": "哪兒", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "notes": [ { "text": "哪儿 jest przykładem regionalizmu pekińskiego (północno-chińskiego), potocznie określanego jako erhua (儿化), gdzie zamieniono drugi człon złożenia na 儿 (ma to miejsce m.in. w złożeniach, gdzie druga sylaba jest na \"l\" lub \"r\"); znaczeniowo, wyrażenia erhua zazwyczaj nie różnią się niczym od \"podstawowych\" słów, od których pochodzą; co ciekawe, wielu mieszkańców południa Chin ma problem z poprawnym wymawianiem \"r\", które jest dość rzadkim dźwiękiem w j.chińskim, stąd regionalny charakter erhua" }, { "text": "HSK: 1" } ], "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "哪儿跟哪儿" } ], "senses": [ { "examples": [ { "roman": "wǒ nǎr dōu zhǎole", "text": "我哪儿都找了。", "translation": "Wszędzie szukałem." }, { "literal_meaning": "…gdzie pojedziesz, wszystko to samo.", "roman": "shìshí shàng nǐ qù nǎr dōu yīyàng", "text": "事实上,你去哪儿都一样。", "translation": "W rzeczywistości, gdziekolwiek się wybierzesz, jest tak samo." } ], "glosses": [ "wszędzie, gdziekolwiek" ], "sense_index": "2.1", "topics": [ "region" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "nǎr" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˇㄦ" } ], "word": "哪儿" }
Download raw JSONL data for 哪儿 meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.