"不客气" meaning in All languages combined

See 不客气 on Wiktionary

Interjection [język chiński standardowy]

Audio: LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-不客气.wav , LL-Q9192 (cmn)-Assassas77-不客气.wav , LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-不客气.wav Forms: 不客氣 [Traditional]
  1. nie ma za co (odpowiedź na podziękowanie)
    Sense id: pl-不客气-zh-intj-xbCE8OcF
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 不 + 客气 → nie + uprzejmy"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不客氣",
      "tags": [
        "Traditional"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_text": "wykrzyknik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "roman": "búkèqì búguò xiàcì yào dài tóukuī",
          "text": "不客气,不过下次要戴头盔。",
          "translation": "Nie ma za co, ale następnym razem załóż kask."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nie ma za co (odpowiedź na podziękowanie)"
      ],
      "id": "pl-不客气-zh-intj-xbCE8OcF",
      "notes": [
        "HSK: 1"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "búkèqi"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˊㄎㄜˋㄑㄧ˙"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-不客气.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-不客气.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9192 (cmn)-Assassas77-不客气.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9192 (cmn)-Assassas77-不客气.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-不客气.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-不客气.wav"
    }
  ],
  "word": "不客气"
}
{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 不 + 客气 → nie + uprzejmy"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不客氣",
      "tags": [
        "Traditional"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "pos_text": "wykrzyknik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "roman": "búkèqì búguò xiàcì yào dài tóukuī",
          "text": "不客气,不过下次要戴头盔。",
          "translation": "Nie ma za co, ale następnym razem załóż kask."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nie ma za co (odpowiedź na podziękowanie)"
      ],
      "notes": [
        "HSK: 1"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "búkèqi"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˊㄎㄜˋㄑㄧ˙"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-不客气.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Luilui6666-不客气.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9192 (cmn)-Luilui6666-不客气.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9192 (cmn)-Assassas77-不客气.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Assassas77-不客气.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9192 (cmn)-Assassas77-不客气.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-不客气.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav/LL-Q9192_(cmn)-Jouketou-不客气.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9192 (cmn)-Jouketou-不客气.wav"
    }
  ],
  "word": "不客气"
}

Download raw JSONL data for 不客气 meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the plwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.