See bazar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cotreh bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Daxwazên peyvan bi farisî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên mê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji farisî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî yên deynkirî ji farisî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bazirgan" }, { "word": "bazirganî" }, { "tags": [ "verb" ], "word": "bazar kirin" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "bazarkirin" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "bazarkirî" } ], "etymology_text": "Ji farisî [Peyv?], hevreha bajar ya esil-kurdî. Di kurdî de bi piranî \"j\" li cihê \"z\" ya farisî ye, wek jin bi kurdî û zen bi farisî. Bo hin peyvên din jî yên ji farisî, ku hevrehên wan yên hinekî bi maneyeke cudatir di kurdî de hene, binere: peyam / peyv, dilsoj / dilsoz.", "forms": [ { "form": "bazara", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bazarên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bazarê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bazaran", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê bazarê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan bazaran", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "bazarê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "bazarino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "bazarek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "bazarin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "bazareke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bazarine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bazarekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bazarinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "بازاڕ", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "базарʹ", "raw_tags": [ "kurdî-krîlî" ] }, { "form": "bazarr" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "related": [ { "word": "bajar" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 27, 33 ], [ 67, 73 ] ], "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Tu sehergeh bi temaşa were bazarê hudûs\nTu sehergeh bi temaşa were bazarê hudûs" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 68, 74 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 88, 94 ] ], "ref": "Leylan Îsmeîl, Bêrîvan û Hîvî (Çîrokêt Zarokan), Çapxana Xanî, Dihok, 2012, r. 29", "roman": "Dayka wî gotê were dayo eza bi tinê me dê tişta bo te kirim... Hosa Şêrzad digel dayika xo ço bazarî(...)", "text": "دایکا وی گۆتێ وەرە دایۆ ئەزا ب تنێ مە دێ تشتا بۆ تە کرم... ھۆسا شێرزاد دگەل دایکا خۆ چۆ بازاری(...)" } ], "glosses": [ "Cihê ku tişt lê tên kirîn û firotin." ], "id": "ku-bazar-ku-noun-NAxZ7zhB" }, { "glosses": [ "Merkeza bajarî yan gundî (ji ber ku cihê kirîn û firotinê ye)." ], "id": "ku-bazar-ku-noun-C16e~sXo" }, { "glosses": [ "Karê kirîn û firotinê." ], "id": "ku-bazar-ku-noun-MDUYsYfO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nimûne bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Bazarê kitêbên kurdî qels e.", "translation": "Kitêbên kurdî pir nayên firotin." } ], "glosses": [ "Hatin firotina tiştan." ], "id": "ku-bazar-ku-noun-CEIPxKWM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nimûne bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "text": "Min kirasek bo jina xwe bazar kir, firoşkarî got bi 50 euroyan e." } ], "glosses": [ "Pirsîna bihayê tiştekî." ], "id": "ku-bazar-ku-noun-fDwZATqv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nimûne bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 9 ] ], "text": "Ez bazarê li gel te nakim. Çi qas dixwazî, ez ê bidim te." } ], "glosses": [ "Hewldan bo kêmkirina bihayê tiştekî." ], "id": "ku-bazar-ku-noun-QiT7Q2kQ" }, { "glosses": [ "Roja yekşemê." ], "id": "ku-bazar-ku-noun-QwI9K7SP" } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɑːˈzɑːr/" } ], "synonyms": [ { "sense": "Cihê ku tişt lê tên kirîn û firotin.", "word": "firoşgeh" }, { "sense": "Karê kirîn û firotinê.", "word": "bazirganî" }, { "sense": "Karê kirîn û firotinê.", "word": "ticaret" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Markt" }, { "lang": "Çekî", "lang_code": "cs", "word": "tržiště" }, { "lang": "Çînî", "lang_code": "zh", "word": "市场" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "marked" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "markedsplads" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "pasar" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "سوق" }, { "lang": "Estonî", "lang_code": "et", "word": "turg" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "بازار" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "یوم احد" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "دادوستد" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "تجارت" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "markkinat" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "tori" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "marché" }, { "lang": "Galîsî", "lang_code": "gl", "word": "mercado" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "markt" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "market" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "bargain" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "dealing" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "emporium" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "market place" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "trading" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "wind storm" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "rialto" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "mart" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "souk" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "haggling" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "mercato" }, { "lang": "Îzlendî", "lang_code": "is", "word": "markaður" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "市場" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "roman": "sijang", "word": "시장" }, { "lang": "Latviyayî", "lang_code": "lv", "word": "tirgus" }, { "lang": "Lîtwanî", "lang_code": "lt", "word": "turgus" }, { "lang": "Lîtwanî", "lang_code": "lt", "word": "prekyvietė" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "piac" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "markedsplass: torg" }, { "lang": "Oygurî", "lang_code": "ug", "roman": "bazar", "word": "بازار" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "rynek" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "targ" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "word": "piață" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "rynok", "word": "рынок" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "bazar", "word": "базар" }, { "lang": "Slovakî", "lang_code": "sk", "word": "trhovisko" }, { "lang": "Slovenî", "lang_code": "sl", "word": "trg" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "mercado" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "torg" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "marknadsplats" }, { "lang": "Tetûmî", "lang_code": "tet", "word": "basar" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "pazar" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çarşı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "pazar" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "alış veriş yeri" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "piyasa" }, { "lang": "Urdûyî", "lang_code": "ur", "roman": "bāzār", "word": "بازار" }, { "lang": "Yûnaniya kevn", "lang_code": "grc", "word": "ἀγορά" }, { "lang": "Yûnaniya kevn", "lang_code": "grc", "word": "δεῖγμα" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "agorá", "word": "αγορά" } ], "word": "bazar" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Cotreh bi kurmancî", "Daxwazên peyvan bi farisî", "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên mê bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji farisî", "Peyvên kurmancî yên deynkirî ji farisî" ], "derived": [ { "word": "bazirgan" }, { "word": "bazirganî" }, { "tags": [ "verb" ], "word": "bazar kirin" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "bazarkirin" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "bazarkirî" } ], "etymology_text": "Ji farisî [Peyv?], hevreha bajar ya esil-kurdî. Di kurdî de bi piranî \"j\" li cihê \"z\" ya farisî ye, wek jin bi kurdî û zen bi farisî. Bo hin peyvên din jî yên ji farisî, ku hevrehên wan yên hinekî bi maneyeke cudatir di kurdî de hene, binere: peyam / peyv, dilsoj / dilsoz.", "forms": [ { "form": "bazara", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bazarên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bazarê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bazaran", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê bazarê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan bazaran", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "bazarê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "bazarino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "bazarek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "bazarin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "bazareke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bazarine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bazarekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bazarinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "بازاڕ", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "базарʹ", "raw_tags": [ "kurdî-krîlî" ] }, { "form": "bazarr" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "related": [ { "word": "bajar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 27, 33 ], [ 67, 73 ] ], "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Tu sehergeh bi temaşa were bazarê hudûs\nTu sehergeh bi temaşa were bazarê hudûs" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 68, 74 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 88, 94 ] ], "ref": "Leylan Îsmeîl, Bêrîvan û Hîvî (Çîrokêt Zarokan), Çapxana Xanî, Dihok, 2012, r. 29", "roman": "Dayka wî gotê were dayo eza bi tinê me dê tişta bo te kirim... Hosa Şêrzad digel dayika xo ço bazarî(...)", "text": "دایکا وی گۆتێ وەرە دایۆ ئەزا ب تنێ مە دێ تشتا بۆ تە کرم... ھۆسا شێرزاد دگەل دایکا خۆ چۆ بازاری(...)" } ], "glosses": [ "Cihê ku tişt lê tên kirîn û firotin." ] }, { "glosses": [ "Merkeza bajarî yan gundî (ji ber ku cihê kirîn û firotinê ye)." ] }, { "glosses": [ "Karê kirîn û firotinê." ] }, { "categories": [ "Nimûne bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Bazarê kitêbên kurdî qels e.", "translation": "Kitêbên kurdî pir nayên firotin." } ], "glosses": [ "Hatin firotina tiştan." ] }, { "categories": [ "Nimûne bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "text": "Min kirasek bo jina xwe bazar kir, firoşkarî got bi 50 euroyan e." } ], "glosses": [ "Pirsîna bihayê tiştekî." ] }, { "categories": [ "Nimûne bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 9 ] ], "text": "Ez bazarê li gel te nakim. Çi qas dixwazî, ez ê bidim te." } ], "glosses": [ "Hewldan bo kêmkirina bihayê tiştekî." ] }, { "glosses": [ "Roja yekşemê." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɑːˈzɑːr/" } ], "synonyms": [ { "sense": "Cihê ku tişt lê tên kirîn û firotin.", "word": "firoşgeh" }, { "sense": "Karê kirîn û firotinê.", "word": "bazirganî" }, { "sense": "Karê kirîn û firotinê.", "word": "ticaret" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Markt" }, { "lang": "Çekî", "lang_code": "cs", "word": "tržiště" }, { "lang": "Çînî", "lang_code": "zh", "word": "市场" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "marked" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "markedsplads" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "pasar" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "سوق" }, { "lang": "Estonî", "lang_code": "et", "word": "turg" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "بازار" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "یوم احد" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "دادوستد" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "تجارت" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "markkinat" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "tori" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "marché" }, { "lang": "Galîsî", "lang_code": "gl", "word": "mercado" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "markt" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "market" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "bargain" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "dealing" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "emporium" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "market place" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "trading" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "wind storm" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "rialto" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "mart" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "souk" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "haggling" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "mercato" }, { "lang": "Îzlendî", "lang_code": "is", "word": "markaður" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "市場" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "roman": "sijang", "word": "시장" }, { "lang": "Latviyayî", "lang_code": "lv", "word": "tirgus" }, { "lang": "Lîtwanî", "lang_code": "lt", "word": "turgus" }, { "lang": "Lîtwanî", "lang_code": "lt", "word": "prekyvietė" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "piac" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "markedsplass: torg" }, { "lang": "Oygurî", "lang_code": "ug", "roman": "bazar", "word": "بازار" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "rynek" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "targ" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "word": "piață" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "rynok", "word": "рынок" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "bazar", "word": "базар" }, { "lang": "Slovakî", "lang_code": "sk", "word": "trhovisko" }, { "lang": "Slovenî", "lang_code": "sl", "word": "trg" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "mercado" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "torg" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "marknadsplats" }, { "lang": "Tetûmî", "lang_code": "tet", "word": "basar" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "pazar" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çarşı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "pazar" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "alış veriş yeri" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "piyasa" }, { "lang": "Urdûyî", "lang_code": "ur", "roman": "bāzār", "word": "بازار" }, { "lang": "Yûnaniya kevn", "lang_code": "grc", "word": "ἀγορά" }, { "lang": "Yûnaniya kevn", "lang_code": "grc", "word": "δεῖγμα" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "agorá", "word": "αγορά" } ], "word": "bazar" }
Download raw JSONL data for bazar meaning in Kurmancî (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-26 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.