See うつせみ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 季語 夏", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_古典日本語由来", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "うつせみの" } ], "etymology_texts": [ "古典日本語「うつせみ」 < 「うつそみ」の転訛 < 「うつし」(現し) + 「おみ」(臣)。「空蝉」「虚蝉」は当て字で、ここから語義4以降が生まれた。" ], "forms": [ { "form": "現人 / 空蝉 / 虚蝉" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "現に存在する人間。生きている人間。" ], "id": "ja-うつせみ-ja-noun-5v5c-~il" }, { "glosses": [ "この世。現世。" ], "id": "ja-うつせみ-ja-noun-QQdryC9L" }, { "glosses": [ "世間の人々。世人。" ], "id": "ja-うつせみ-ja-noun--s-5V27q" }, { "glosses": [ "蝉の抜け殻。夏の季語。" ], "id": "ja-うつせみ-ja-noun-Ap0X2dAV" }, { "glosses": [ "蝉。" ], "id": "ja-うつせみ-ja-noun-i4f6cBiz" }, { "glosses": [ "魂が抜けたような、放心した身。" ], "id": "ja-うつせみ-ja-noun-eXAKolw3" }, { "glosses": [ "『源氏物語』の巻名(第3帖)。また、同帖の中心的登場人物である女性の通称。" ], "id": "ja-うつせみ-ja-noun-~aNnszuL" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "people" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "public" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "cast-off" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "skin" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "cicada" } ], "word": "うつせみ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古典日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "古典日本語 名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "「うつそみ」の転訛 < 「うつし」(現し) + 「おみ」(臣)" ], "forms": [ { "form": "現人" }, { "form": "現身" }, { "form": "空蟬" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』巻一・13)", "text": "高山波 雲根火雄男志等 耳梨與 相諍競伎 神代従 如此尓有良之 古昔母 然尓有許曽 虚蝉毛 嬬乎 相挌良思吉", "translation": "香久山は畝傍山を愛しく思って耳成山と争った。神代からこんな風だったらしい。昔もこんなだからこそ、今を生きる人も妻を巡って争うのであろう。" } ], "glosses": [ "この世の人間。" ], "id": "ja-うつせみ-ojp-noun-sl~Y0EJa" }, { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』巻四・729)", "text": "玉有者 手二母将巻乎 欝瞻乃 世人有者 手二巻難石", "translation": "もしもあなたが腕飾りならばこの手にずっと巻き付けておきたいが、あなたは生身の人間なので手に巻くことができない。" } ], "glosses": [ "この世、現世。" ], "id": "ja-うつせみ-ojp-noun-KoplTzNo" }, { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』巻十四・3456)", "text": "宇都世美能 夜蘇許登乃敝波 思氣久等母 安良蘇比可祢弖 安乎許登奈須那", "translation": "世間の色々な噂がどんなに多く立っても、煩わしさに堪えかねて、(あなたと恋仲である)私のことを口外しないでください。" } ], "glosses": [ "世間。" ], "id": "ja-うつせみ-ojp-noun-fj1zLUHo" }, { "examples": [ { "ref": "(山口誓子)", "text": "空蝉を 妹が手にせり 欲しと思ふ" } ], "glosses": [ "蝉の抜け殻。また、蝉。" ], "id": "ja-うつせみ-ojp-noun-vlGZv99g", "ruby": [ [ "蝉", "せみ" ], [ "抜", "ぬ" ], [ "殻", "がら" ] ] } ], "word": "うつせみ" }
{ "categories": [ "古典日本語", "古典日本語 名詞" ], "etymology_texts": [ "「うつそみ」の転訛 < 「うつし」(現し) + 「おみ」(臣)" ], "forms": [ { "form": "現人" }, { "form": "現身" }, { "form": "空蟬" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』巻一・13)", "text": "高山波 雲根火雄男志等 耳梨與 相諍競伎 神代従 如此尓有良之 古昔母 然尓有許曽 虚蝉毛 嬬乎 相挌良思吉", "translation": "香久山は畝傍山を愛しく思って耳成山と争った。神代からこんな風だったらしい。昔もこんなだからこそ、今を生きる人も妻を巡って争うのであろう。" } ], "glosses": [ "この世の人間。" ] }, { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』巻四・729)", "text": "玉有者 手二母将巻乎 欝瞻乃 世人有者 手二巻難石", "translation": "もしもあなたが腕飾りならばこの手にずっと巻き付けておきたいが、あなたは生身の人間なので手に巻くことができない。" } ], "glosses": [ "この世、現世。" ] }, { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』巻十四・3456)", "text": "宇都世美能 夜蘇許登乃敝波 思氣久等母 安良蘇比可祢弖 安乎許登奈須那", "translation": "世間の色々な噂がどんなに多く立っても、煩わしさに堪えかねて、(あなたと恋仲である)私のことを口外しないでください。" } ], "glosses": [ "世間。" ] }, { "examples": [ { "ref": "(山口誓子)", "text": "空蝉を 妹が手にせり 欲しと思ふ" } ], "glosses": [ "蝉の抜け殻。また、蝉。" ], "ruby": [ [ "蝉", "せみ" ], [ "抜", "ぬ" ], [ "殻", "がら" ] ] } ], "word": "うつせみ" } { "categories": [ "日本語", "日本語 名詞", "日本語 季語 夏", "日本語_古典日本語由来" ], "derived": [ { "word": "うつせみの" } ], "etymology_texts": [ "古典日本語「うつせみ」 < 「うつそみ」の転訛 < 「うつし」(現し) + 「おみ」(臣)。「空蝉」「虚蝉」は当て字で、ここから語義4以降が生まれた。" ], "forms": [ { "form": "現人 / 空蝉 / 虚蝉" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "現に存在する人間。生きている人間。" ] }, { "glosses": [ "この世。現世。" ] }, { "glosses": [ "世間の人々。世人。" ] }, { "glosses": [ "蝉の抜け殻。夏の季語。" ] }, { "glosses": [ "蝉。" ] }, { "glosses": [ "魂が抜けたような、放心した身。" ] }, { "glosses": [ "『源氏物語』の巻名(第3帖)。また、同帖の中心的登場人物である女性の通称。" ] } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "people" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "public" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "cast-off" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "skin" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "cicada" } ], "word": "うつせみ" }
Download raw JSONL data for うつせみ meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.