See 逆輸入 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "逆輸出" }, { "word": "再輸出" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_名詞_サ変動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ぎゃくゆにゅう" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(夢野久作「焦点を合せる」)〔1932年〕 青空文庫(2004年1月5日作成)(底本:「夢野久作全集6」ちくま文庫、筑摩書房、1992年3月24日第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000096/files/2103_14249.html 2019年7月25日参照。", "text": "それじゃカステラを遣り給え。上海から逆輸入の長崎名物だ。" }, { "ref": "(寺田寅彦「映画雑感」)〔1935年〕 青空文庫(2012年5月2日作成)(底本:「寺田寅彦全集 第十巻」岩波書店、1961年7月7日第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000042/files/46437_47771.html 2019年7月25日参照。", "text": "そうして、そのうちに本家の老舗の日本人がこのアメリカ語に翻訳された「俳諧」の逆輸入をいかなる形式においてしおおせるであろうかを観望するのは、さらにより多く興味の深いことである。" } ], "glosses": [ "ある国や地域で生み出されたものが別の国や地域へ持ち込まれ、その地で変化を遂げたもの、あるいはその地でそのままの状態を維持していたものが、元の国や地域に持ち込まれること。" ], "id": "ja-逆輸入-ja-noun-Quv-eAWF" } ], "synonyms": [ { "word": "再輸入" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "reimportation" } ], "word": "逆輸入" } { "antonyms": [ { "word": "逆輸出する" }, { "word": "再輸出する" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 動詞 サ変", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "逆輸入-する", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ぎゃくゆにゅう-する" }, { "form": "逆輸入", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "語幹" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "せ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "さ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連用形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "終止形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連体形" ] }, { "form": "すれ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "仮定形" ] }, { "form": "しろ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "せよ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "逆輸入しない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定" ] }, { "form": "未然形 + ない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定" ] }, { "form": "逆輸入せず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定(古風)" ] }, { "form": "未然形 + ず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定(古風)" ] }, { "form": "逆輸入される", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "未然形 + れる", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "逆輸入します", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "丁寧" ] }, { "form": "連用形 + ます", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "丁寧" ] }, { "form": "逆輸入した", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "連用形 + た", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "逆輸入する", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "言い切り" ] }, { "form": "終止形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "言い切り" ] }, { "form": "逆輸入すること", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "名詞化" ] }, { "form": "連体形 + こと", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "名詞化" ] }, { "form": "逆輸入すれば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "仮定条件" ] }, { "form": "仮定形 + ば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "仮定条件" ] }, { "form": "逆輸入しろ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "逆輸入せよ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "命令形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "命令" ] } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語 他動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(坂口安吾「安吾の新日本地理」)〔1951年〕 青空文庫(2009年12月5日作成)(底本:「坂口安吾全集 11」筑摩書房、1998年12月20日初版第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/001095/files/45903_37422.html 2019年7月25日参照。", "text": "原料不足の段ではなく、日本はガットの原料国なのである。ただこれを製する設備がないので、原料をアメリカへ送ってガットにして逆輸入するのである。" }, { "ref": "(宮本百合子「文芸時評」)〔1931年〕 青空文庫(2003年1月16日作成)(底本:「宮本百合子全集 第十巻」新日本出版社、1986年3月20日第4刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000311/files/2831_8505.html 2019年7月25日参照。", "text": "これまで、作家は革命的プロレタリアートの実生活の中から題材をとって来た。それをこっちで作品にまとめて、再びそれを大衆の中へ逆輸入していた。" } ], "glosses": [ "ある国や地域で生み出されたものが別の国や地域へ持ち込まれ、その地で変化を遂げたもの、あるいはその地でそのままの状態を維持していたものを、元の国や地域に持ち込む。" ], "id": "ja-逆輸入-ja-verb-SlaLSDxV", "tags": [ "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "word": "再輸入する" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "reimport" } ], "word": "逆輸入" }
{ "antonyms": [ { "word": "逆輸出" }, { "word": "再輸出" } ], "categories": [ "日本語", "日本語_名詞", "日本語_名詞_サ変動詞" ], "forms": [ { "form": "ぎゃくゆにゅう" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(夢野久作「焦点を合せる」)〔1932年〕 青空文庫(2004年1月5日作成)(底本:「夢野久作全集6」ちくま文庫、筑摩書房、1992年3月24日第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000096/files/2103_14249.html 2019年7月25日参照。", "text": "それじゃカステラを遣り給え。上海から逆輸入の長崎名物だ。" }, { "ref": "(寺田寅彦「映画雑感」)〔1935年〕 青空文庫(2012年5月2日作成)(底本:「寺田寅彦全集 第十巻」岩波書店、1961年7月7日第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000042/files/46437_47771.html 2019年7月25日参照。", "text": "そうして、そのうちに本家の老舗の日本人がこのアメリカ語に翻訳された「俳諧」の逆輸入をいかなる形式においてしおおせるであろうかを観望するのは、さらにより多く興味の深いことである。" } ], "glosses": [ "ある国や地域で生み出されたものが別の国や地域へ持ち込まれ、その地で変化を遂げたもの、あるいはその地でそのままの状態を維持していたものが、元の国や地域に持ち込まれること。" ] } ], "synonyms": [ { "word": "再輸入" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "reimportation" } ], "word": "逆輸入" } { "antonyms": [ { "word": "逆輸出する" }, { "word": "再輸出する" } ], "categories": [ "日本語", "日本語 動詞", "日本語 動詞 サ変" ], "forms": [ { "form": "逆輸入-する", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ぎゃくゆにゅう-する" }, { "form": "逆輸入", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "語幹" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "せ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "さ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連用形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "終止形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連体形" ] }, { "form": "すれ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "仮定形" ] }, { "form": "しろ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "せよ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "逆輸入しない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定" ] }, { "form": "未然形 + ない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定" ] }, { "form": "逆輸入せず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定(古風)" ] }, { "form": "未然形 + ず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定(古風)" ] }, { "form": "逆輸入される", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "未然形 + れる", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "逆輸入します", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "丁寧" ] }, { "form": "連用形 + ます", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "丁寧" ] }, { "form": "逆輸入した", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "連用形 + た", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "逆輸入する", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "言い切り" ] }, { "form": "終止形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "言い切り" ] }, { "form": "逆輸入すること", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "名詞化" ] }, { "form": "連体形 + こと", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "名詞化" ] }, { "form": "逆輸入すれば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "仮定条件" ] }, { "form": "仮定形 + ば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "仮定条件" ] }, { "form": "逆輸入しろ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "逆輸入せよ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "命令形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "命令" ] } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "日本語 他動詞" ], "examples": [ { "ref": "(坂口安吾「安吾の新日本地理」)〔1951年〕 青空文庫(2009年12月5日作成)(底本:「坂口安吾全集 11」筑摩書房、1998年12月20日初版第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/001095/files/45903_37422.html 2019年7月25日参照。", "text": "原料不足の段ではなく、日本はガットの原料国なのである。ただこれを製する設備がないので、原料をアメリカへ送ってガットにして逆輸入するのである。" }, { "ref": "(宮本百合子「文芸時評」)〔1931年〕 青空文庫(2003年1月16日作成)(底本:「宮本百合子全集 第十巻」新日本出版社、1986年3月20日第4刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000311/files/2831_8505.html 2019年7月25日参照。", "text": "これまで、作家は革命的プロレタリアートの実生活の中から題材をとって来た。それをこっちで作品にまとめて、再びそれを大衆の中へ逆輸入していた。" } ], "glosses": [ "ある国や地域で生み出されたものが別の国や地域へ持ち込まれ、その地で変化を遂げたもの、あるいはその地でそのままの状態を維持していたものを、元の国や地域に持ち込む。" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "word": "再輸入する" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "reimport" } ], "word": "逆輸入" }
Download raw JSONL data for 逆輸入 meaning in 日本語 (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the jawiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.