See 修飾 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "修飾語" }, { "word": "被修飾語" }, { "word": "文字修飾" }, { "word": "化学修飾" } ], "forms": [ { "form": "しゅうしょく" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(宮本百合子「獄中への手紙」)〔1939年〕 青空文庫(2004年8月17日作成)(底本:「宮本百合子全集 第二十巻」新日本出版社、1986年3月20日第5刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000311/files/33188_16391.html 2019年8月18日参照。", "text": "主観は単純であるが、こまかに様々の様子をかいていて、文章は独特に新鮮で、誇張、修飾を知らない味にあふれて居ます。" }, { "ref": "(モーパッサン「幽霊」)〔岡本綺堂訳1929年〕 青空文庫(2003年12月7日作成)(底本:「世界怪談名作集 下」河出文庫、河出書房新社、1987年9月4日初版)https://www.aozora.gr.jp/cards/000903/files/4092_14012.html 2019年8月18日参照。", "text": "私はこれから何の修飾も加えずに、不思議の事件をただありのままに申し上げましょう。" } ], "glosses": [ "外見が良く見えるように飾ること。" ], "id": "ja-修飾-ja-noun-oyDqrnud" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語 言語学", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "例えば「走る」という語は〔その速度を問わずに走ること〕を意味するが、「速く走る」という句は〔速いと呼ぶにふさわしい速度以上で走ること〕といったような意味になり、元の「走る」よりも意味の範囲が狭まっている。" }, { "text": "一方で「両足が同時に地面につかないように走る」という句は、元の「走る」という語により詳しい説明を加えたものであり、「走る」の意味の範囲は狭まっていない。「長男の太郎」「千葉県にある成田空港」「賢明なる有権者諸氏」なども同様である。" } ], "glosses": [ "ある語句に別の語句を付け加えることで、意味する範囲を狭くしたり、意味をより詳しく明確にしたりすること。" ], "id": "ja-修飾-ja-noun-wWWjW1Nz", "topics": [ "linguistics" ] } ], "word": "修飾" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 動詞 サ変", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "修飾-する", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "しゅうしょく-する" }, { "form": "修飾", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "語幹" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "せ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "さ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連用形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "終止形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連体形" ] }, { "form": "すれ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "仮定形" ] }, { "form": "しろ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "せよ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "修飾しない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定" ] }, { "form": "未然形 + ない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定" ] }, { "form": "修飾せず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定(古風)" ] }, { "form": "未然形 + ず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定(古風)" ] }, { "form": "修飾される", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "未然形 + れる", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "修飾します", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "丁寧" ] }, { "form": "連用形 + ます", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "丁寧" ] }, { "form": "修飾した", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "連用形 + た", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "修飾する", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "言い切り" ] }, { "form": "終止形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "言い切り" ] }, { "form": "修飾すること", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "名詞化" ] }, { "form": "連体形 + こと", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "名詞化" ] }, { "form": "修飾すれば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "仮定条件" ] }, { "form": "仮定形 + ば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "仮定条件" ] }, { "form": "修飾しろ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "修飾せよ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "命令形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "命令" ] } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語 他動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(与謝野晶子「女子の独立自営」)〔1911年〕 青空文庫(2002年1月10日公開、2012年9月14日修正)(底本:「与謝野晶子評論集」岩波文庫、岩波書店、1994年6月6日10刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000885/files/3631_48828.html 2019年8月18日参照。", "text": "お互にどうしてもその裸体を修飾して文明人の間に交際の出来るだけの用意が必要です。" }, { "ref": "(中里介山「大菩薩峠」)〔1913年-1941年〕 青空文庫(2004年6月17日作成)(底本:「大菩薩峠19」ちくま文庫、筑摩書房、2002年2月20日第2刷発行。「大菩薩峠20」ちくま文庫、筑摩書房、2002(平成14)年2月20日第2刷発行。)https://www.aozora.gr.jp/cards/000283/files/4345_15615.html 2019年8月18日参照。", "text": "自分で自分を知らな過ぎる奴は、また途方もなく自分を買いかぶるか、そうでなければ鼻持ちもならないほど、自分を修飾したがる。" } ], "glosses": [ "外見が良く見えるように飾る。" ], "id": "ja-修飾-ja-verb--6RZjo-V", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語 他動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 言語学", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ある語句に別の語句を付け加えることで、意味する範囲を狭くしたり、意味を明確にしたりする。" ], "id": "ja-修飾-ja-verb-OPug6lgX", "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "word": "修飾" }
{ "categories": [ "日本語", "日本語_名詞" ], "derived": [ { "word": "修飾語" }, { "word": "被修飾語" }, { "word": "文字修飾" }, { "word": "化学修飾" } ], "forms": [ { "form": "しゅうしょく" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(宮本百合子「獄中への手紙」)〔1939年〕 青空文庫(2004年8月17日作成)(底本:「宮本百合子全集 第二十巻」新日本出版社、1986年3月20日第5刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000311/files/33188_16391.html 2019年8月18日参照。", "text": "主観は単純であるが、こまかに様々の様子をかいていて、文章は独特に新鮮で、誇張、修飾を知らない味にあふれて居ます。" }, { "ref": "(モーパッサン「幽霊」)〔岡本綺堂訳1929年〕 青空文庫(2003年12月7日作成)(底本:「世界怪談名作集 下」河出文庫、河出書房新社、1987年9月4日初版)https://www.aozora.gr.jp/cards/000903/files/4092_14012.html 2019年8月18日参照。", "text": "私はこれから何の修飾も加えずに、不思議の事件をただありのままに申し上げましょう。" } ], "glosses": [ "外見が良く見えるように飾ること。" ] }, { "categories": [ "日本語 言語学" ], "examples": [ { "text": "例えば「走る」という語は〔その速度を問わずに走ること〕を意味するが、「速く走る」という句は〔速いと呼ぶにふさわしい速度以上で走ること〕といったような意味になり、元の「走る」よりも意味の範囲が狭まっている。" }, { "text": "一方で「両足が同時に地面につかないように走る」という句は、元の「走る」という語により詳しい説明を加えたものであり、「走る」の意味の範囲は狭まっていない。「長男の太郎」「千葉県にある成田空港」「賢明なる有権者諸氏」なども同様である。" } ], "glosses": [ "ある語句に別の語句を付け加えることで、意味する範囲を狭くしたり、意味をより詳しく明確にしたりすること。" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "word": "修飾" } { "categories": [ "日本語", "日本語 動詞", "日本語 動詞 サ変", "日本語_動詞" ], "forms": [ { "form": "修飾-する", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "しゅうしょく-する" }, { "form": "修飾", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "語幹" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "せ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "さ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "未然形" ] }, { "form": "し", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連用形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "終止形" ] }, { "form": "する", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "連体形" ] }, { "form": "すれ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "仮定形" ] }, { "form": "しろ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "せよ", "raw_tags": [ "サ行変格活用", "命令形" ] }, { "form": "修飾しない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定" ] }, { "form": "未然形 + ない", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定" ] }, { "form": "修飾せず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "否定(古風)" ] }, { "form": "未然形 + ず", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "否定(古風)" ] }, { "form": "修飾される", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "未然形 + れる", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "自発・受身\n可能・尊敬" ] }, { "form": "修飾します", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "丁寧" ] }, { "form": "連用形 + ます", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "丁寧" ] }, { "form": "修飾した", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "連用形 + た", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "過去・完了・状態" ] }, { "form": "修飾する", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "言い切り" ] }, { "form": "終止形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "言い切り" ] }, { "form": "修飾すること", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "名詞化" ] }, { "form": "連体形 + こと", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "名詞化" ] }, { "form": "修飾すれば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "仮定条件" ] }, { "form": "仮定形 + ば", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "仮定条件" ] }, { "form": "修飾しろ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "修飾せよ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "語形", "命令" ] }, { "form": "命令形のみ", "raw_tags": [ "各活用形の基礎的な結合例", "結合", "命令" ] } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "日本語 他動詞" ], "examples": [ { "ref": "(与謝野晶子「女子の独立自営」)〔1911年〕 青空文庫(2002年1月10日公開、2012年9月14日修正)(底本:「与謝野晶子評論集」岩波文庫、岩波書店、1994年6月6日10刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000885/files/3631_48828.html 2019年8月18日参照。", "text": "お互にどうしてもその裸体を修飾して文明人の間に交際の出来るだけの用意が必要です。" }, { "ref": "(中里介山「大菩薩峠」)〔1913年-1941年〕 青空文庫(2004年6月17日作成)(底本:「大菩薩峠19」ちくま文庫、筑摩書房、2002年2月20日第2刷発行。「大菩薩峠20」ちくま文庫、筑摩書房、2002(平成14)年2月20日第2刷発行。)https://www.aozora.gr.jp/cards/000283/files/4345_15615.html 2019年8月18日参照。", "text": "自分で自分を知らな過ぎる奴は、また途方もなく自分を買いかぶるか、そうでなければ鼻持ちもならないほど、自分を修飾したがる。" } ], "glosses": [ "外見が良く見えるように飾る。" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "日本語 他動詞", "日本語 言語学" ], "glosses": [ "ある語句に別の語句を付け加えることで、意味する範囲を狭くしたり、意味を明確にしたりする。" ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "word": "修飾" }
Download raw JSONL data for 修飾 meaning in 日本語 (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.