See 寵辱不驚 in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "受寵若驚"
},
{
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "受宠若惊"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "中国語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "中国語 国際音声記号あり",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "中国語_両岸で発音の異なる語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "中国語_成句",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"forms": [
{
"form": "宠辱不惊",
"tags": [
"canonical",
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "中国語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成句",
"senses": [
{
"glosses": [
"寵愛を受けても辱めを受けても動じないこと。"
],
"id": "ja-寵辱不驚-zh-phrase-snWCA768"
},
{
"glosses": [
"得失を気にしないこと。"
],
"id": "ja-寵辱不驚-zh-phrase-oueebdzP"
}
],
"sounds": [
{
"raw_tags": [
"大陸普通話"
],
"tags": [
"Pinyin"
],
"zh_pron": "chǒngrǔbùjīng"
},
{
"raw_tags": [
"大陸普通話"
],
"tags": [
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "chʻung³ ju³ pu⁴ ching¹"
},
{
"raw_tags": [
"大陸普通話"
],
"tags": [
"IPA"
],
"zh_pron": "/ʈ͡ʂʰʊŋ²¹⁴⁻³⁵ ʐu²¹⁴⁻²¹¹ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"Pinyin"
],
"zh_pron": "chǒngrùbùjīng"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄔㄨㄥˇ ㄖㄨˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "chʻung³ ju⁴ pu⁴ ching¹"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語",
"国語ローマ字"
],
"zh_pron": "choongruhbujing"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語",
"通用拼音"
],
"zh_pron": "chǒngrùbùjing"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"IPA"
],
"zh_pron": "/ʈ͡ʂʰʊŋ²¹⁴⁻²¹¹ ʐu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/"
}
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "置之度外"
},
{
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "不苟言笑"
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "寵辱不驚"
}
{
"antonyms": [
{
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "受寵若驚"
},
{
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "受宠若惊"
}
],
"categories": [
"中国語",
"中国語 国際音声記号あり",
"中国語_両岸で発音の異なる語",
"中国語_成句"
],
"forms": [
{
"form": "宠辱不惊",
"tags": [
"canonical",
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "中国語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成句",
"senses": [
{
"glosses": [
"寵愛を受けても辱めを受けても動じないこと。"
]
},
{
"glosses": [
"得失を気にしないこと。"
]
}
],
"sounds": [
{
"raw_tags": [
"大陸普通話"
],
"tags": [
"Pinyin"
],
"zh_pron": "chǒngrǔbùjīng"
},
{
"raw_tags": [
"大陸普通話"
],
"tags": [
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "chʻung³ ju³ pu⁴ ching¹"
},
{
"raw_tags": [
"大陸普通話"
],
"tags": [
"IPA"
],
"zh_pron": "/ʈ͡ʂʰʊŋ²¹⁴⁻³⁵ ʐu²¹⁴⁻²¹¹ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"Pinyin"
],
"zh_pron": "chǒngrùbùjīng"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄔㄨㄥˇ ㄖㄨˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "chʻung³ ju⁴ pu⁴ ching¹"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語",
"国語ローマ字"
],
"zh_pron": "choongruhbujing"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語",
"通用拼音"
],
"zh_pron": "chǒngrùbùjing"
},
{
"raw_tags": [
"台湾国語"
],
"tags": [
"IPA"
],
"zh_pron": "/ʈ͡ʂʰʊŋ²¹⁴⁻²¹¹ ʐu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/"
}
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "置之度外"
},
{
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "不苟言笑"
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "寵辱不驚"
}
Download raw JSONL data for 寵辱不驚 meaning in 中国語 (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 中国語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-12 from the jawiktionary dump dated 2025-11-02 using wiktextract (1db9922 and 2de17fa). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.