See manus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sostantivi in latino", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mando" }, { "word": "manduco" }, { "word": "manicula" }, { "word": "manifestus" }, { "word": "manipulus" }, { "word": "mansuesco" }, { "word": "mantica" }, { "word": "manua" }, { "word": "manualis" }, { "word": "manuarius" }, { "word": "manuatus" }, { "word": "manubia" }, { "word": "manubrium" }, { "word": "manumitto" }, { "word": "manuor" }, { "word": "manupretium" }, { "word": "manutergium" }, { "word": "masturbor" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "dal proto-italico*manus, discendente dal proto-indoeuropeo*méh₂-r̥, *mh₂-én-, \"mano\"; si confronti il greco anticoμάρη, dalla stessa origine" ], "forms": [ { "form": "manus", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "mă", "nŭs" ] } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Sostantivo", "proverbs": [ { "word": "manum (alicui) inicio" }, { "sense": "feminas (...) in manu esse parentium, fratrum, virorum, \"che le donne obbediscano all'autorità dei genitori, fratelli, mariti\", ma anche in Sallustio, De Catilinae coniuratione, XX: victoria in manu nobis est, \"la vittoria è in mano nostra\"", "word": "in manu (alicuius) sum" }, { "sense": "sic rite Psyche convenit in manum Cupidinis, \"così, secondo il rito, Psiche sposò Cupido\"", "word": "in manum (alicuius) convenio" }, { "word": "ad manu sum" }, { "word": "manus ad ferrum" } ], "raw_tags": [ "quarta", "declinazione" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "ref": "Ovidio, Fasti, liber III, 20", "text": "cadit a mento languida facta manus", "translation": "la mano resa languida [dal sonno] scivola giù dal mento" }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "ref": "Petronio Arbitro, Satyricon, XX", "text": "ancilla (...) complosit manus", "translation": "l'ancella (...) sbatté le mani" } ], "glosses": [ "mano" ], "id": "it-manus-la-noun-Pr96CH95", "topics": [ "anatomy" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 18 ] ], "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 455-456", "text": "artificumque manus inter se operumque laborem miratur", "translation": "ammira l'operato degli artisti, e la laboriosità delle opere" }, { "bold_text_offsets": [ [ 39, 46 ] ], "ref": "Apuleio, Le metamorfosi, liber V, I", "text": "domus regia est aedificata non humanis manibus sed divinis artibus", "translation": "la reggia era stata costruita non da mani umane, ma da arti divine" } ], "glosses": [ "mano, opera, lavoro, operato" ], "id": "it-manus-la-noun-tu3T8FHA", "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 27 ] ], "ref": "Cicerone, Catilinarie, oratio III, IX", "text": "cognovit et signum et manum suam", "translation": "riconobbe il sigillo e la sua grafia" } ], "glosses": [ "mano, stile, e in particolare stile di scrittura, grafia" ], "id": "it-manus-la-noun-t8QzhZYU", "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "ref": "Virgilio, Eneide, liber X, 167-168", "text": "mille manus iuvenum, qui moenia Clusi quique urbem liquere Cosas", "translation": "una schiera di mille giovani, che lasciarono le mura di Chiusi e la città di Cosa" } ], "glosses": [ ", schiera, manipolo, esercito" ], "id": "it-manus-la-noun-pIhweTAW", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita libri, liber II, XXX", "text": "ubi ad manum venisset hostis, tum coortos tota vi gladiis rem gerere", "translation": "quando il nemico fosse giunto allo scontro, allora la coorte con il massimo impeto avrebbe risolto la questione con le spade" }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "Sallustio, Bellum Iugurthinum, V", "text": "urbis et agros manu ceperat", "translation": "le città e le campagne che aveva conquistato con la forza" } ], "glosses": [ "scontro, combattimento, battaglia, zuffa, (atto di) violenza, forza" ], "id": "it-manus-la-noun-G4-gONaS", "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "ref": "Svetonio, Vite dei Cesari, liber II (Augustus), LXXI", "text": "nam si quas manus remisi cuique exegissem (...) vicissem vel quinquaginta mili", "translation": "infatti se avessi preteso da ciascuno le poste, cui ho rinunciato (...), avrei vinto almeno cinquantamila (sesterzi)" } ], "glosses": [ "puntata, posta" ], "id": "it-manus-la-noun-DQr9kjM3", "raw_tags": [ "nel gioco dei dadi" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 88 ] ], "ref": "Plinio il Vecchio, Naturalis historia, liber VIII, CXXX", "text": "invalidissimum urso caput (...) ideo urgente vi praecipitaturi se ex aliqua rupe manibus cooperto iaciuntur", "translation": "nell'orso la testa è debolissima (...) pertanto, quando una forza li pressa a gettarsi da una rupe, si lanciano coprendola con le zampe anteriori" } ], "glosses": [ ", zampa, e in particolare zampa anteriore" ], "id": "it-manus-la-noun-ZPwzFHma", "raw_tags": [ "di animale" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 92, 96 ] ], "ref": "Plinio il Vecchio, Naturalis historia, liber VIII, XXIII", "text": "(elephantis) tanta narratur clementia contra minus validos, ut in grege pecudum occurrentia manu dimoveat, ne quod obterat inprudens", "translation": "si dice che la mitezza (dell'elefante) sia tanta, che nell'imbattersi in un gregge di pecore le scosti con la proboscide, per non schiacciarle involontariamente" } ], "glosses": [ ", proboscide" ], "id": "it-manus-la-noun-Ofd3BRT4", "raw_tags": [ "di elefante" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita libri, liber XXXVI, XLIV", "text": "in advenientis hostium naves ferreas manus inicere", "translation": "lanciare gli uncini di ferro contro le navi nemiche che si approcciavano" } ], "glosses": [ "gancio, uncino con cui si arpionavano le navi nemiche" ], "id": "it-manus-la-noun-lhN1R47F", "topics": [ "navy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɐ.nʊs/" }, { "audio": "la-cls-manus.ogg", "ipa": "/ˈma.nus/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/La-cls-manus.ogg/La-cls-manus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/la-cls-manus.ogg", "raw_tags": [ "pronuncia classica" ] } ], "synonyms": [ { "word": "(opera" }, { "word": "lavoro)" }, { "word": "opera" }, { "word": "opus" }, { "word": "labor" }, { "raw_tags": [ "stile di scrittura" ], "word": "scriptura" }, { "word": "stilus" }, { "word": "(scontro" }, { "word": "combattimento)" }, { "word": "pugna" }, { "word": "dimicatio" }, { "word": "certamen" }, { "word": "proelium" }, { "raw_tags": [ "zampa di animale" ], "word": "pes" }, { "raw_tags": [ "proboscide di elefante" ], "word": "proboscis" }, { "word": "(gancio" }, { "word": "arpione)" }, { "word": "harpago" }, { "word": "uncus" }, { "word": "uncinus" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "word": "manus" }
{ "categories": [ "Sostantivi in latino" ], "derived": [ { "word": "mando" }, { "word": "manduco" }, { "word": "manicula" }, { "word": "manifestus" }, { "word": "manipulus" }, { "word": "mansuesco" }, { "word": "mantica" }, { "word": "manua" }, { "word": "manualis" }, { "word": "manuarius" }, { "word": "manuatus" }, { "word": "manubia" }, { "word": "manubrium" }, { "word": "manumitto" }, { "word": "manuor" }, { "word": "manupretium" }, { "word": "manutergium" }, { "word": "masturbor" }, { "word": "discendenti in altre lingue" } ], "etymology_texts": [ "dal proto-italico*manus, discendente dal proto-indoeuropeo*méh₂-r̥, *mh₂-én-, \"mano\"; si confronti il greco anticoμάρη, dalla stessa origine" ], "forms": [ { "form": "manus", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "mă", "nŭs" ] } ], "lang": "Latino", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Sostantivo", "proverbs": [ { "word": "manum (alicui) inicio" }, { "sense": "feminas (...) in manu esse parentium, fratrum, virorum, \"che le donne obbediscano all'autorità dei genitori, fratelli, mariti\", ma anche in Sallustio, De Catilinae coniuratione, XX: victoria in manu nobis est, \"la vittoria è in mano nostra\"", "word": "in manu (alicuius) sum" }, { "sense": "sic rite Psyche convenit in manum Cupidinis, \"così, secondo il rito, Psiche sposò Cupido\"", "word": "in manum (alicuius) convenio" }, { "word": "ad manu sum" }, { "word": "manus ad ferrum" } ], "raw_tags": [ "quarta", "declinazione" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "ref": "Ovidio, Fasti, liber III, 20", "text": "cadit a mento languida facta manus", "translation": "la mano resa languida [dal sonno] scivola giù dal mento" }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "ref": "Petronio Arbitro, Satyricon, XX", "text": "ancilla (...) complosit manus", "translation": "l'ancella (...) sbatté le mani" } ], "glosses": [ "mano" ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 18 ] ], "ref": "Virgilio, Eneide, liber I, 455-456", "text": "artificumque manus inter se operumque laborem miratur", "translation": "ammira l'operato degli artisti, e la laboriosità delle opere" }, { "bold_text_offsets": [ [ 39, 46 ] ], "ref": "Apuleio, Le metamorfosi, liber V, I", "text": "domus regia est aedificata non humanis manibus sed divinis artibus", "translation": "la reggia era stata costruita non da mani umane, ma da arti divine" } ], "glosses": [ "mano, opera, lavoro, operato" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 27 ] ], "ref": "Cicerone, Catilinarie, oratio III, IX", "text": "cognovit et signum et manum suam", "translation": "riconobbe il sigillo e la sua grafia" } ], "glosses": [ "mano, stile, e in particolare stile di scrittura, grafia" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "ref": "Virgilio, Eneide, liber X, 167-168", "text": "mille manus iuvenum, qui moenia Clusi quique urbem liquere Cosas", "translation": "una schiera di mille giovani, che lasciarono le mura di Chiusi e la città di Cosa" } ], "glosses": [ ", schiera, manipolo, esercito" ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita libri, liber II, XXX", "text": "ubi ad manum venisset hostis, tum coortos tota vi gladiis rem gerere", "translation": "quando il nemico fosse giunto allo scontro, allora la coorte con il massimo impeto avrebbe risolto la questione con le spade" }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "Sallustio, Bellum Iugurthinum, V", "text": "urbis et agros manu ceperat", "translation": "le città e le campagne che aveva conquistato con la forza" } ], "glosses": [ "scontro, combattimento, battaglia, zuffa, (atto di) violenza, forza" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "ref": "Svetonio, Vite dei Cesari, liber II (Augustus), LXXI", "text": "nam si quas manus remisi cuique exegissem (...) vicissem vel quinquaginta mili", "translation": "infatti se avessi preteso da ciascuno le poste, cui ho rinunciato (...), avrei vinto almeno cinquantamila (sesterzi)" } ], "glosses": [ "puntata, posta" ], "raw_tags": [ "nel gioco dei dadi" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 88 ] ], "ref": "Plinio il Vecchio, Naturalis historia, liber VIII, CXXX", "text": "invalidissimum urso caput (...) ideo urgente vi praecipitaturi se ex aliqua rupe manibus cooperto iaciuntur", "translation": "nell'orso la testa è debolissima (...) pertanto, quando una forza li pressa a gettarsi da una rupe, si lanciano coprendola con le zampe anteriori" } ], "glosses": [ ", zampa, e in particolare zampa anteriore" ], "raw_tags": [ "di animale" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 92, 96 ] ], "ref": "Plinio il Vecchio, Naturalis historia, liber VIII, XXIII", "text": "(elephantis) tanta narratur clementia contra minus validos, ut in grege pecudum occurrentia manu dimoveat, ne quod obterat inprudens", "translation": "si dice che la mitezza (dell'elefante) sia tanta, che nell'imbattersi in un gregge di pecore le scosti con la proboscide, per non schiacciarle involontariamente" } ], "glosses": [ ", proboscide" ], "raw_tags": [ "di elefante" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "ref": "Tito Livio, Ab Urbe condita libri, liber XXXVI, XLIV", "text": "in advenientis hostium naves ferreas manus inicere", "translation": "lanciare gli uncini di ferro contro le navi nemiche che si approcciavano" } ], "glosses": [ "gancio, uncino con cui si arpionavano le navi nemiche" ], "topics": [ "navy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɐ.nʊs/" }, { "audio": "la-cls-manus.ogg", "ipa": "/ˈma.nus/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/La-cls-manus.ogg/La-cls-manus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/la-cls-manus.ogg", "raw_tags": [ "pronuncia classica" ] } ], "synonyms": [ { "word": "(opera" }, { "word": "lavoro)" }, { "word": "opera" }, { "word": "opus" }, { "word": "labor" }, { "raw_tags": [ "stile di scrittura" ], "word": "scriptura" }, { "word": "stilus" }, { "word": "(scontro" }, { "word": "combattimento)" }, { "word": "pugna" }, { "word": "dimicatio" }, { "word": "certamen" }, { "word": "proelium" }, { "raw_tags": [ "zampa di animale" ], "word": "pes" }, { "raw_tags": [ "proboscide di elefante" ], "word": "proboscis" }, { "word": "(gancio" }, { "word": "arpione)" }, { "word": "harpago" }, { "word": "uncus" }, { "word": "uncinus" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "word": "manus" }
Download raw JSONL data for manus meaning in Latino (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latino dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the itwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.