"vir" meaning in Portugais

See vir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \vˈiɾ\, \vˈi\, \vˈiɾ\, \vˈiɾ\, \vˈi\, \vˈi\, \vˈiɾ\, \vˈiɾ\, \vˈiɾ\, \vˈiɾ\, \vˈiɾ\, \vˈiɾ\, vˈiɾ, vˈiɾ, vˈiɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vir.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vir.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vir.wav
  1. Venir, s’abouler.
    Sense id: fr-vir-pt-verb-H2Wwkm~C
  2. Venir, provenir de ; trouver son origine dans.
    Sense id: fr-vir-pt-verb-eH4Wd32J
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chegar, ir

Inflected forms

Download JSONL data for vir meaning in Portugais (5.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin venire."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 https://istoe.com.br/80-das-geleiras-alpinas-da-italia-podem-sumir-ate-2060/ texte intégral",
          "text": "“Viemos de um verão aterrorizante em 2022 e esperávamos uma situação diversa em 2023 para nossas geleiras, mas, infelizmente, está piorando”, reforçou o glaciólogo Claudio Smiraglia.",
          "translation": "\"Nous sortons d’un été 2022 terrifiant et nous nous attendions à une situation différente en 2023 pour nos glaciers, mais malheureusement la situation empire\", a déclaré le glaciologue Claudio Smiraglia."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "O soldado Veniamine Savenko tem vinte e três anos. Vem de uma família de camponeses ucranianos.",
          "translation": "Le soldat, Veniamine Savenko, a vingt-trois ans. Il vient d’une famille de paysans ukrainiens."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe.",
          "translation": "Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir, s’abouler."
      ],
      "id": "fr-vir-pt-verb-H2Wwkm~C"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 https://www.splabor.com.br/blog/30-produtos-para-laboratorio-de-quimica/o-que-e-um-papel-tornassol-e-para-que-serve/ texte intégral",
          "text": "O termo “pH” vem da expressão química “potência hidrogeniônica” e representa a concentração de íons H+ na solução.",
          "translation": "Le terme \"pH\" vient de l’expression chimique \"potentiel hydrogène\" et représente la concentration d'ions H+ dans la solution."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm mesmo de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.",
          "translation": "De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir, provenir de ; trouver son origine dans."
      ],
      "id": "fr-vir-pt-verb-eH4Wd32J"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vir.wav",
      "ipa": "vˈiɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vir.wav",
      "ipa": "vˈiɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vir.wav",
      "ipa": "vˈiɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chegar"
    },
    {
      "word": "ir"
    }
  ],
  "word": "vir"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en tchèque",
    "Noms communs en tchèque",
    "Verbes du troisième groupe en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin venire."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 https://istoe.com.br/80-das-geleiras-alpinas-da-italia-podem-sumir-ate-2060/ texte intégral",
          "text": "“Viemos de um verão aterrorizante em 2022 e esperávamos uma situação diversa em 2023 para nossas geleiras, mas, infelizmente, está piorando”, reforçou o glaciólogo Claudio Smiraglia.",
          "translation": "\"Nous sortons d’un été 2022 terrifiant et nous nous attendions à une situation différente en 2023 pour nos glaciers, mais malheureusement la situation empire\", a déclaré le glaciologue Claudio Smiraglia."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "O soldado Veniamine Savenko tem vinte e três anos. Vem de uma família de camponeses ucranianos.",
          "translation": "Le soldat, Veniamine Savenko, a vingt-trois ans. Il vient d’une famille de paysans ukrainiens."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe.",
          "translation": "Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir, s’abouler."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 https://www.splabor.com.br/blog/30-produtos-para-laboratorio-de-quimica/o-que-e-um-papel-tornassol-e-para-que-serve/ texte intégral",
          "text": "O termo “pH” vem da expressão química “potência hidrogeniônica” e representa a concentração de íons H+ na solução.",
          "translation": "Le terme \"pH\" vient de l’expression chimique \"potentiel hydrogène\" et représente la concentration d'ions H+ dans la solution."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Além disso, sabe beber. (...) Este talento social permite-lhe deixar espantados até mesmo os azeris que vêm mesmo de Baku vender laranjas na praça e ganhar apostas que lhe dão uns trocos.",
          "translation": "De plus, il sait boire. (...) Ce talent de société lui permet d’épater jusqu’aux Azéris qui viennent de Bakou vendre des oranges sur le marché et de gagner des paris qui lui font de l’argent de poche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir, provenir de ; trouver son origine dans."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈiɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vir.wav",
      "ipa": "vˈiɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vir.wav",
      "ipa": "vˈiɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vir.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vir.wav",
      "ipa": "vˈiɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chegar"
    },
    {
      "word": "ir"
    }
  ],
  "word": "vir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.