"tornar" meaning in Portugais

See tornar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \toɾ.nˈaɾ\, \tor.nˈa\, \toɾ.nˈaɾ\, \toɾ.nˈaɾ\, \tor.nˈa\, \tor.nˈa\, \toɦ.nˈaɾ\, \toɦ.nˈaɾ\, \tɔr.nˈaɾ\, \tɔr.nˈaɾ\, \toɾ.nˈaɾ\, \tor.nˈaɾ\, toɾ.nˈaɾ, toɾ.nˈaɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tornar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tornar.wav
  1. Tourner.
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-YLw-P0iV
  2. Répondre.
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-UGOLNpPU
  3. Tourner, transformer.
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-7runvQ2t
  4. Tourner, faire acquérir un aspect, une caractéristique.
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-EOmt73Xx
  5. Prendre le parti de, soutenir, défendre.
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-SsuHZZT2
  6. Traiter de nouveau un sujet.
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-qzIuL6rw
  7. Traduire.
    Sense id: fr-tornar-pt-verb--5MHCMaH
  8. Devenir, se transformer. Tags: pronominal
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-OcSJl~FK Categories (other): Exemples en portugais, Verbes pronominaux en portugais
  9. Devenir, acquérir un aspect, une caractéristique. Tags: pronominal
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-r4jTC9uX Categories (other): Exemples en portugais, Verbes pronominaux en portugais
  10. S'adresser, chercher l’assistance ou l’aide de. Tags: pronominal
    Sense id: fr-tornar-pt-verb-i3Tbrb4b Categories (other): Verbes pronominaux en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tornare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tourner."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-YLw-P0iV"
    },
    {
      "glosses": [
        "Répondre."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-UGOLNpPU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Tourner, transformer."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-7runvQ2t"
    },
    {
      "glosses": [
        "Tourner, faire acquérir un aspect, une caractéristique."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-EOmt73Xx"
    },
    {
      "glosses": [
        "Prendre le parti de, soutenir, défendre."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-SsuHZZT2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Traiter de nouveau un sujet."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-qzIuL6rw"
    },
    {
      "glosses": [
        "Traduire."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb--5MHCMaH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Líria Alves de Souza, « Papel tornassol », dans Mundo educação https://mundoeducacao.uol.com.br/quimica/papel-tornassol.htm texte intégral",
          "text": "O papel tornassol é um dos mais antigos indicadores ácido-base. Tornou-se muito conhecido em razão de suas qualidades: prático, econômico e eficiente para medir pH.",
          "translation": "Le papier tournesol est l’un des plus anciens indicateurs acide-base. Il est devenu très connu en raison de ses qualités : pratique, économique et efficace pour mesurer le pH."
        },
        {
          "ref": "« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 https://zonacuriosa.com/por-que-as-bexigas-estouram-quando-sao-espetadas-por-uma-agulha/ texte intégral",
          "text": "Devido à sua natureza elástica, um balão pode ser inflado até um certo limite. Se esse limite for ultrapassado, a tensão que puxa os elos transversais das ligações dos polímeros torna-se muito grande, fazendo com que se quebrem e provoquem o estouro do balão.",
          "translation": "En raison de sa nature élastique, un ballon peut être gonflé jusqu’à une certaine limite. Si cette limite est dépassée, la tension qui s’exerce sur les liens transversaux des liaisons polymères devient trop importante, entraînant leur rupture et l’éclatement du ballon."
        },
        {
          "ref": "Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 https://www.lopes.com.br/blog/conheca-seu-bairro/morar-perto-do-metro-vale-a-pena/ texte intégral",
          "text": "Não é à toa que as regiões atendidas pelas linhas do Metrô vêm se tornando cada vez mais cobiçadas.",
          "translation": "Il n'est par hazard que les zones desservies par les lignes de métro soient de plus en plus convoitées."
        },
        {
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "Sonia Guajajara é uma síntese do indígena que consegue romper a cultura opressiva: foi empregada doméstica, babá, professora e enfermeira, até tornar-se ativista, experiência que abriria caminho às conferências internacionais, um tambor através do qual o mundo ouviu e entendeu que a defesa do meio ambiente e do modo de vida dos povos tradicionais é caminho seguro para enfrentar a crise climática que sacode a humanidade.",
          "translation": "Sonia Guajajara est une synthèse de la personne autochtone qui parvient à briser la culture oppressive : elle a été bonne, nounou, enseignante et infirmière, jusqu'à ce qu'elle devienne activiste, une expérience qui a ouvert la voie aux conférences internationales, un tambour grâce auquel le monde a entendu et compris que la défense de l’environnement et du mode de vie des peuples traditionnels est un moyen sûr de faire face à la crise climatique qui ébranle l'humanité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devenir, se transformer."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-OcSJl~FK",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 https://www.dn.pt/revistas/nm/o-dia-em-que-nao-salvei-maria-callas-3576596.html texte intégral",
          "text": "Foi com Meneghini, já seu empresário, que ela se tornou um diva dos palcos, aprimorou a voz, adequou o reportório e adelgaçou-se.",
          "translation": "C’est avec Meneghini, déjà son manager, qu’elle devient une diva de la scène, perfectionne sa voix, adapte son répertoire et maigrit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devenir, acquérir un aspect, une caractéristique."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-r4jTC9uX",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'adresser, chercher l’assistance ou l’aide de."
      ],
      "id": "fr-tornar-pt-verb-i3Tbrb4b",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɦ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɦ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɔr.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɔr.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tornar.wav",
      "ipa": "toɾ.nˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tornar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tornar.wav",
      "ipa": "toɾ.nˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tornar.wav"
    }
  ],
  "word": "tornar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tornare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tourner."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Répondre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tourner, transformer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tourner, faire acquérir un aspect, une caractéristique."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Prendre le parti de, soutenir, défendre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Traiter de nouveau un sujet."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Traduire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Verbes pronominaux en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Líria Alves de Souza, « Papel tornassol », dans Mundo educação https://mundoeducacao.uol.com.br/quimica/papel-tornassol.htm texte intégral",
          "text": "O papel tornassol é um dos mais antigos indicadores ácido-base. Tornou-se muito conhecido em razão de suas qualidades: prático, econômico e eficiente para medir pH.",
          "translation": "Le papier tournesol est l’un des plus anciens indicateurs acide-base. Il est devenu très connu en raison de ses qualités : pratique, économique et efficace pour mesurer le pH."
        },
        {
          "ref": "« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 https://zonacuriosa.com/por-que-as-bexigas-estouram-quando-sao-espetadas-por-uma-agulha/ texte intégral",
          "text": "Devido à sua natureza elástica, um balão pode ser inflado até um certo limite. Se esse limite for ultrapassado, a tensão que puxa os elos transversais das ligações dos polímeros torna-se muito grande, fazendo com que se quebrem e provoquem o estouro do balão.",
          "translation": "En raison de sa nature élastique, un ballon peut être gonflé jusqu’à une certaine limite. Si cette limite est dépassée, la tension qui s’exerce sur les liens transversaux des liaisons polymères devient trop importante, entraînant leur rupture et l’éclatement du ballon."
        },
        {
          "ref": "Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 https://www.lopes.com.br/blog/conheca-seu-bairro/morar-perto-do-metro-vale-a-pena/ texte intégral",
          "text": "Não é à toa que as regiões atendidas pelas linhas do Metrô vêm se tornando cada vez mais cobiçadas.",
          "translation": "Il n'est par hazard que les zones desservies par les lignes de métro soient de plus en plus convoitées."
        },
        {
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "Sonia Guajajara é uma síntese do indígena que consegue romper a cultura opressiva: foi empregada doméstica, babá, professora e enfermeira, até tornar-se ativista, experiência que abriria caminho às conferências internacionais, um tambor através do qual o mundo ouviu e entendeu que a defesa do meio ambiente e do modo de vida dos povos tradicionais é caminho seguro para enfrentar a crise climática que sacode a humanidade.",
          "translation": "Sonia Guajajara est une synthèse de la personne autochtone qui parvient à briser la culture oppressive : elle a été bonne, nounou, enseignante et infirmière, jusqu'à ce qu'elle devienne activiste, une expérience qui a ouvert la voie aux conférences internationales, un tambour grâce auquel le monde a entendu et compris que la défense de l’environnement et du mode de vie des peuples traditionnels est un moyen sûr de faire face à la crise climatique qui ébranle l'humanité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devenir, se transformer."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Verbes pronominaux en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 https://www.dn.pt/revistas/nm/o-dia-em-que-nao-salvei-maria-callas-3576596.html texte intégral",
          "text": "Foi com Meneghini, já seu empresário, que ela se tornou um diva dos palcos, aprimorou a voz, adequou o reportório e adelgaçou-se.",
          "translation": "C’est avec Meneghini, déjà son manager, qu’elle devient une diva de la scène, perfectionne sa voix, adapte son répertoire et maigrit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devenir, acquérir un aspect, une caractéristique."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "S'adresser, chercher l’assistance ou l’aide de."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɦ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɦ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɔr.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tɔr.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\toɾ.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tor.nˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tornar.wav",
      "ipa": "toɾ.nˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tornar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tornar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tornar.wav",
      "ipa": "toɾ.nˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tornar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tornar.wav"
    }
  ],
  "word": "tornar"
}

Download raw JSONL data for tornar meaning in Portugais (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.