See presa in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Serpa" }, { "word": "pares" }, { "word": "persa" }, { "word": "pesar" }, { "word": "rapes" }, { "word": "raspe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir preso." ], "forms": [ { "form": "presas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prise." ], "id": "fr-presa-pt-noun--P6bg609" }, { "glosses": [ "Prise de guerre, butin." ], "id": "fr-presa-pt-noun-5BppTrn8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Sou caçador, sei o que é perseguir uma presa. Toda a minha vida, porém, fui eu o perseguido. Um tiro de espingarda persegue-me desde a infância.", "translation": "Je suis chasseur, je sais ce que c’est de traquer une proie. Pourtant toute ma vie, c’est moi qui ai été traqué. Un coup de fusil me poursuit depuis l’enfance." } ], "glosses": [ "Proie." ], "id": "fr-presa-pt-noun-Hsc2hSnq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɽˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aquisição" }, { "word": "pilhagem" }, { "word": "rapina" }, { "word": "urgência" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "presa" } { "anagrams": [ { "word": "Serpa" }, { "word": "pares" }, { "word": "persa" }, { "word": "pesar" }, { "word": "rapes" }, { "word": "raspe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir preso." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "preso", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "presos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "presas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "preso" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de preso." ], "id": "fr-presa-pt-adj-Pmvlh-Yo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɽˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "presa" } { "anagrams": [ { "word": "Serpa" }, { "word": "pares" }, { "word": "persa" }, { "word": "pesar" }, { "word": "rapes" }, { "word": "raspe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir preso." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "prender" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de prender." ], "id": "fr-presa-pt-verb-0j3VM8G1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɽˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "presa" }
{ "anagrams": [ { "word": "Serpa" }, { "word": "pares" }, { "word": "persa" }, { "word": "pesar" }, { "word": "rapes" }, { "word": "raspe" } ], "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Voir preso." ], "forms": [ { "form": "presas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prise." ] }, { "glosses": [ "Prise de guerre, butin." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Sou caçador, sei o que é perseguir uma presa. Toda a minha vida, porém, fui eu o perseguido. Um tiro de espingarda persegue-me desde a infância.", "translation": "Je suis chasseur, je sais ce que c’est de traquer une proie. Pourtant toute ma vie, c’est moi qui ai été traqué. Un coup de fusil me poursuit depuis l’enfance." } ], "glosses": [ "Proie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɽˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "aquisição" }, { "word": "pilhagem" }, { "word": "rapina" }, { "word": "urgência" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "presa" } { "anagrams": [ { "word": "Serpa" }, { "word": "pares" }, { "word": "persa" }, { "word": "pesar" }, { "word": "rapes" }, { "word": "raspe" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Voir preso." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "preso", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "presos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "presas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "preso" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de preso." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɽˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "presa" } { "anagrams": [ { "word": "Serpa" }, { "word": "pares" }, { "word": "persa" }, { "word": "pesar" }, { "word": "rapes" }, { "word": "raspe" } ], "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Voir preso." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "prender" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de prender." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɽˈe.zə\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\prˈɛ.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zɐ\\" }, { "ipa": "\\pɾˈe.zə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-presa.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav", "ipa": "pɾˈe.zɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-presa.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-presa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "presa" }
Download raw JSONL data for presa meaning in Portugais (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.