"topá" meaning in Palenquero

See topá in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \to.ˈpa\
  1. Rencontrer, tomber sur quelqu’un par hasard.
    Sense id: fr-topá-pln-verb-kzUE7O9o
  2. Trouver, rencontrer ce ou celui que l’on cherchait.
    Sense id: fr-topá-pln-verb-XaOZjp4K Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for topá meaning in Palenquero (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol topar (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rencontrer, tomber sur quelqu’un par hasard."
      ],
      "id": "fr-topá-pln-verb-kzUE7O9o"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie",
          "text": "Tambié a sendá bittima kónyuge ñia pemanende, jende ri memo seso i famía andi primó ngraro ri sanganirá, primó sibí ri bittima riretta, kuandi a ete ke abe ndao muete o ke ete resaparesia. A fatta ri, tan sé ma lo ke topá andi segundo ngraro ri konsanguinirá.",
          "translation": "Sont également victimes le conjoint partenaire permanent, les couples de même sexe et le membre de la famille au premier degré de consanguinité, premier civil de la victime directe, lorsqu’elle a été tuée ou est portée disparue. En l’absence de ceux-ci, ce sont les personnes au deuxième degré de consanguinité qui seront les victimes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trouver, rencontrer ce ou celui que l’on cherchait."
      ],
      "id": "fr-topá-pln-verb-XaOZjp4K"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\to.ˈpa\\"
    }
  ],
  "word": "topá"
}
{
  "categories": [
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "Verbes en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol topar (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rencontrer, tomber sur quelqu’un par hasard."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie",
          "text": "Tambié a sendá bittima kónyuge ñia pemanende, jende ri memo seso i famía andi primó ngraro ri sanganirá, primó sibí ri bittima riretta, kuandi a ete ke abe ndao muete o ke ete resaparesia. A fatta ri, tan sé ma lo ke topá andi segundo ngraro ri konsanguinirá.",
          "translation": "Sont également victimes le conjoint partenaire permanent, les couples de même sexe et le membre de la famille au premier degré de consanguinité, premier civil de la victime directe, lorsqu’elle a été tuée ou est portée disparue. En l’absence de ceux-ci, ce sont les personnes au deuxième degré de consanguinité qui seront les victimes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trouver, rencontrer ce ou celui que l’on cherchait."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\to.ˈpa\\"
    }
  ],
  "word": "topá"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Palenquero dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.