See topá on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(vos) topá", "tags": [ "imperative" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "topar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (vos) de l’impératif de topar." ], "id": "fr-topá-es-verb-4X4FUinU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\toˈpa\\" }, { "ipa": "\\toˈpa\\" }, { "ipa": "\\t(o)ˈpa\\" }, { "ipa": "\\toˈpa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "topá" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palenquero", "orig": "palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol topar (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rencontrer, tomber sur quelqu’un par hasard." ], "id": "fr-topá-pln-verb-kzUE7O9o" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie", "text": "Tambié a sendá bittima kónyuge ñia pemanende, jende ri memo seso i famía andi primó ngraro ri sanganirá, primó sibí ri bittima riretta, kuandi a ete ke abe ndao muete o ke ete resaparesia. A fatta ri, tan sé ma lo ke topá andi segundo ngraro ri konsanguinirá.", "translation": "Sont également victimes le conjoint partenaire permanent, les couples de même sexe et le membre de la famille au premier degré de consanguinité, premier civil de la victime directe, lorsqu’elle a été tuée ou est portée disparue. En l’absence de ceux-ci, ce sont les personnes au deuxième degré de consanguinité qui seront les victimes." } ], "glosses": [ "Trouver, rencontrer ce ou celui que l’on cherchait." ], "id": "fr-topá-pln-verb-XaOZjp4K" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\to.ˈpa\\" } ], "word": "topá" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(vos) topá", "tags": [ "imperative" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "topar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (vos) de l’impératif de topar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\toˈpa\\" }, { "ipa": "\\toˈpa\\" }, { "ipa": "\\t(o)ˈpa\\" }, { "ipa": "\\toˈpa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "topá" } { "categories": [ "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "Verbes en palenquero", "palenquero" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol topar (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rencontrer, tomber sur quelqu’un par hasard." ] }, { "categories": [ "Exemples en palenquero" ], "examples": [ { "ref": "Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie", "text": "Tambié a sendá bittima kónyuge ñia pemanende, jende ri memo seso i famía andi primó ngraro ri sanganirá, primó sibí ri bittima riretta, kuandi a ete ke abe ndao muete o ke ete resaparesia. A fatta ri, tan sé ma lo ke topá andi segundo ngraro ri konsanguinirá.", "translation": "Sont également victimes le conjoint partenaire permanent, les couples de même sexe et le membre de la famille au premier degré de consanguinité, premier civil de la victime directe, lorsqu’elle a été tuée ou est portée disparue. En l’absence de ceux-ci, ce sont les personnes au deuxième degré de consanguinité qui seront les victimes." } ], "glosses": [ "Trouver, rencontrer ce ou celui que l’on cherchait." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\to.ˈpa\\" } ], "word": "topá" }
Download raw JSONL data for topá meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.