"tan" meaning in Occitan

See tan in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \tan\, tan Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tan.wav
  1. Tant, tellement, aussi
    Sense id: fr-tan-oc-adv-16fD2tjc Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tan melhor, tan mièlhs, tan mai, tan mai que, tan e mai, tan solament Related terms: tant, aitant
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "tant mieux",
      "word": "tan melhor"
    },
    {
      "translation": "tant mieux",
      "word": "tan mièlhs"
    },
    {
      "translation": "autant",
      "word": "tan mai"
    },
    {
      "translation": "d’autant plus que",
      "word": "tan mai que"
    },
    {
      "translation": "en abondance",
      "word": "tan e mai"
    },
    {
      "translation": "seulement",
      "word": "tan solament"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tantus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "tan est employé à la place de tant devant un adjectif ou un adverbe commençant par une consonne."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "tant"
    },
    {
      "word": "aitant"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es tan polida coma tu, mas pas tant aimable.",
          "translation": "Elle est aussi jolie que toi, mais pas aussi aimable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tant, tellement, aussi"
      ],
      "id": "fr-tan-oc-adv-16fD2tjc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tan.wav",
      "ipa": "tan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tan.wav"
    }
  ],
  "word": "tan"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "tant mieux",
      "word": "tan melhor"
    },
    {
      "translation": "tant mieux",
      "word": "tan mièlhs"
    },
    {
      "translation": "autant",
      "word": "tan mai"
    },
    {
      "translation": "d’autant plus que",
      "word": "tan mai que"
    },
    {
      "translation": "en abondance",
      "word": "tan e mai"
    },
    {
      "translation": "seulement",
      "word": "tan solament"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin tantus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "tan est employé à la place de tant devant un adjectif ou un adverbe commençant par une consonne."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "tant"
    },
    {
      "word": "aitant"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es tan polida coma tu, mas pas tant aimable.",
          "translation": "Elle est aussi jolie que toi, mais pas aussi aimable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tant, tellement, aussi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tan.wav",
      "ipa": "tan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tan.wav"
    }
  ],
  "word": "tan"
}

Download raw JSONL data for tan meaning in Occitan (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.