"pauc" meaning in Occitan

See pauc in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \pawk\, pawk Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav Forms: Masculin [singular], pauc\ˈpawk\ [plural], pauques, Féminin [singular], pauca [plural], paucas
  1. Peu de.
    Sense id: fr-pauc-oc-adj-5wn2jC5H Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pauquis, paucs, pòc

Adverb

IPA: \pawk\, pawk Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav
  1. Peu.
    Sense id: fr-pauc-oc-adv-bc62eEYf Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pòc

Noun

IPA: \pawk\, pawk Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav Forms: paucs [plural]
  1. Peu.
    Sense id: fr-pauc-oc-noun-bc62eEYf
  2. Moment.
    Sense id: fr-pauc-oc-noun-r8nuQsha
  3. Morceau.
    Sense id: fr-pauc-oc-noun-EWg-Y7mq Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gaire Derived forms: pauc a cha pauc, pauc a pauc, pauc o pro, paucament, pauc-de-biais, paucparla, paucum, paucval, per pauc que, ni pauc ni pro

Pronoun

IPA: \pawk\, pawk Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav Forms: Masculin [singular], pauc\ˈpawk\ [plural], pauques, Féminin [singular], pauca [plural], paucas
  1. Peu de.
    Sense id: fr-pauc-oc-pron-5wn2jC5H Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pauquis, paucs

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "pòc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Es totjorn estat aital, un pauc falord, un pauc enfantolit, e se fa pas al país.",
          "translation": "Il a toujours été ainsi, un peu extravagant, au comportement un peu enfantin, et il ne se fait pas au pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu."
      ],
      "id": "fr-pauc-oc-adv-bc62eEYf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "word": "pauc"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauc\\ˈpawk\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pauques",
      "ipas": [
        "\\ˈpawkes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauca",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paucas",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "pauquis"
    },
    {
      "word": "paucs"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "pòc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Los amics segurs son plan pauques.",
          "translation": "Les amis sûrs sont très peu nombreux."
        },
        {
          "text": "Avem fòɾça trabalh e paucas pausas.",
          "translation": "Nous avons beaucoup de travail et de rares pauses."
        },
        {
          "text": "Legissi lo libre dins los paucs moments liures.",
          "translation": "Je lis le livre dans les rares moments libres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu de."
      ],
      "id": "fr-pauc-oc-adj-5wn2jC5H"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pauc"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauc\\ˈpawk\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pauques",
      "ipas": [
        "\\ˈpawkes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauca",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paucas",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "pauquis"
    },
    {
      "word": "paucs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Saludèrem las paucas que eran aqui.",
          "translation": "Nous avons salué les rares (femmes) qui étaient là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu de."
      ],
      "id": "fr-pauc-oc-pron-5wn2jC5H"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pauc"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pauc a cha pauc"
    },
    {
      "word": "pauc a pauc"
    },
    {
      "word": "pauc o pro"
    },
    {
      "word": "paucament"
    },
    {
      "word": "pauc-de-biais"
    },
    {
      "word": "paucparla"
    },
    {
      "word": "paucum"
    },
    {
      "word": "paucval"
    },
    {
      "word": "per pauc que"
    },
    {
      "word": "ni pauc ni pro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paucs",
      "ipas": [
        "\\ˈpawks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "word": "paur"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peu."
      ],
      "id": "fr-pauc-oc-noun-bc62eEYf"
    },
    {
      "glosses": [
        "Moment."
      ],
      "id": "fr-pauc-oc-noun-r8nuQsha"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un pauc de pan.",
          "translation": "Un peu (morceau) de pain."
        },
        {
          "text": "Demòra un pauc amb ieu.",
          "translation": "Reste un peu (un moment) avec moi."
        },
        {
          "text": "Al cap d’un pauc, se’n anèt.",
          "translation": "Au bout d’un moment, il s’en alla."
        },
        {
          "text": "Lo pauc qu’avèm.",
          "translation": "Le peu que nous avons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau."
      ],
      "id": "fr-pauc-oc-noun-EWg-Y7mq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gaire"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pauc"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "pòc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Es totjorn estat aital, un pauc falord, un pauc enfantolit, e se fa pas al país.",
          "translation": "Il a toujours été ainsi, un peu extravagant, au comportement un peu enfantin, et il ne se fait pas au pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "word": "pauc"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauc\\ˈpawk\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pauques",
      "ipas": [
        "\\ˈpawkes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauca",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paucas",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "pauquis"
    },
    {
      "word": "paucs"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "pòc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Los amics segurs son plan pauques.",
          "translation": "Les amis sûrs sont très peu nombreux."
        },
        {
          "text": "Avem fòɾça trabalh e paucas pausas.",
          "translation": "Nous avons beaucoup de travail et de rares pauses."
        },
        {
          "text": "Legissi lo libre dins los paucs moments liures.",
          "translation": "Je lis le livre dans les rares moments libres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pauc"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauc\\ˈpawk\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pauques",
      "ipas": [
        "\\ˈpawkes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pauca",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "paucas",
      "ipas": [
        "\\ˈpawko̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "pauquis"
    },
    {
      "word": "paucs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Saludèrem las paucas que eran aqui.",
          "translation": "Nous avons salué les rares (femmes) qui étaient là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peu de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pauc"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pauc a cha pauc"
    },
    {
      "word": "pauc a pauc"
    },
    {
      "word": "pauc o pro"
    },
    {
      "word": "paucament"
    },
    {
      "word": "pauc-de-biais"
    },
    {
      "word": "paucparla"
    },
    {
      "word": "paucum"
    },
    {
      "word": "paucval"
    },
    {
      "word": "per pauc que"
    },
    {
      "word": "ni pauc ni pro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin paucus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paucs",
      "ipas": [
        "\\ˈpawks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "word": "paur"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peu."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Moment."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un pauc de pan.",
          "translation": "Un peu (morceau) de pain."
        },
        {
          "text": "Demòra un pauc amb ieu.",
          "translation": "Reste un peu (un moment) avec moi."
        },
        {
          "text": "Al cap d’un pauc, se’n anèt.",
          "translation": "Au bout d’un moment, il s’en alla."
        },
        {
          "text": "Lo pauc qu’avèm.",
          "translation": "Le peu que nous avons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pawk\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav",
      "ipa": "pawk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pauc.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gaire"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pauc"
}

Download raw JSONL data for pauc meaning in Occitan (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.