See pauca in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin paucus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pauc\\ˈpawk\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pauques", "ipas": [ "\\ˈpawkes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paucas", "ipas": [ "\\ˈpawko̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pauc" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de pauc." ], "id": "fr-pauca-oc-adj-5Li~AkQb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpawko̞\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "pauca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin paucus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pauc\\ˈpawk\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pauques", "ipas": [ "\\ˈpawkes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paucas", "ipas": [ "\\ˈpawko̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pauc" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de pauc." ], "id": "fr-pauca-oc-pron-5Li~AkQb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpawko̞\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "pauca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin paucus." ], "forms": [ { "form": "paucas", "ipas": [ "\\ˈpawko̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974 ^([1])", "text": "Un croquet de pan, un plec de salsissa, una pauca de vin, aquí un repais.", "translation": "Un quignon de pain, un pli de sausisse, une chopine de vin, et voilà un repas." } ], "glosses": [ "Demi-litre, chopine." ], "id": "fr-pauca-oc-noun-mM-BZMXk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpawko̞\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pauca" }
{ "categories": [ "Formes d’adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin paucus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pauc\\ˈpawk\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pauques", "ipas": [ "\\ˈpawkes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paucas", "ipas": [ "\\ˈpawko̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pauc" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de pauc." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpawko̞\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "pauca" } { "categories": [ "Formes de pronoms en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin paucus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pauc\\ˈpawk\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pauques", "ipas": [ "\\ˈpawkes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paucas", "ipas": [ "\\ˈpawko̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pauc" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de pauc." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpawko̞\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "pauca" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin paucus." ], "forms": [ { "form": "paucas", "ipas": [ "\\ˈpawko̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974 ^([1])", "text": "Un croquet de pan, un plec de salsissa, una pauca de vin, aquí un repais.", "translation": "Un quignon de pain, un pli de sausisse, une chopine de vin, et voilà un repas." } ], "glosses": [ "Demi-litre, chopine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpawko̞\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pauca" }
Download raw JSONL data for pauca meaning in Occitan (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.