See lengadocian in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialectes occitans en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ian", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Lengadòc, avec le suffixe -ian." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lengadocian\\leŋgɔðuˈsja\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lengadocians", "ipas": [ "\\leŋgɔðuˈsjas\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lengadociana", "ipas": [ "\\leŋgɔðuˈsja.no̯\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lengadocianas", "ipas": [ "\\leŋgɔðuˈsja.no̯s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "Lengadocian" }, { "word": "paisbassòl" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Loís Alibèrt, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d'Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, page 5", "text": "Avèm negligit d'estudiar lo parlar ribeiragués e sarladés del Peirigòrd meridional per defugir d'èsser acusat de megalomania lengadociana." } ], "glosses": [ "Languedocien, relatif au Languedoc ou au dialecte languedocien, qui est originaire du languedoc." ], "id": "fr-lengadocian-oc-adj-wosJaZdM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\leŋgɔðuˈsja\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav", "ipa": "leŋgɔðuˈsja", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav" } ], "word": "lengadocian" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dialectes occitans en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ian", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Lengadòc, avec le suffixe -ian." ], "hypernyms": [ { "word": "occitan meridional" }, { "word": "occitan" } ], "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "appelé par Alibèrt" ], "sense": "central", "word": "carcassés" }, { "word": "tolosan" }, { "word": "foissenc" }, { "word": "donasanenc" }, { "word": "narbonés" }, { "word": "besierenc" }, { "word": "montpelhierenc" }, { "word": "cevenòl" }, { "word": "agenés" }, { "word": "carcinòl" }, { "word": "albigés" }, { "word": "sarladés" }, { "word": "roergàs" }, { "word": "gavaudanés" }, { "word": "orlhagués" }, { "word": "bas-vivarés" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Les caractéristiques principales du languedocien (lengadocian) sont (sans tenir compte des parlers périphériques) :", "le maintien des occlusives finales : cantat \\kanˈtat\\ (en provençal : \\kãnˈta\\) ;", "le maintien du s final : los òmes \\luˈzɔmes\\ (en limousin : \\luzɔˈmej\\) ;", "la chute du n final : occitan \\utsiˈta\\ (en provençal : \\usiˈtã\\) ;", "l'absence de palatalisation des groupes CA et GA : cantar, gal (en auvergnat : chantar, jal) ;", "le maintien du l final, non vocalisé : provençal (en provençal et en gascon : provençau) ;", "l'indistinction de b et v (bêtacisme) : vin \\bi\\ (en auvergnat, limousin, provençal : \\vji\\, \\vi\\, \\vin\\)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Languedocien (dialecte occitan)." ], "id": "fr-lengadocian-oc-noun-Huz3HxG6", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\leŋgɔðuˈsja\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav", "ipa": "leŋgɔðuˈsja", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lengadocian" }
{ "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Dialectes occitans en occitan", "Dérivations en occitan", "Mots en occitan suffixés avec -ian", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Lengadòc, avec le suffixe -ian." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lengadocian\\leŋgɔðuˈsja\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lengadocians", "ipas": [ "\\leŋgɔðuˈsjas\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lengadociana", "ipas": [ "\\leŋgɔðuˈsja.no̯\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lengadocianas", "ipas": [ "\\leŋgɔðuˈsja.no̯s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "Lengadocian" }, { "word": "paisbassòl" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Loís Alibèrt, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d'Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, page 5", "text": "Avèm negligit d'estudiar lo parlar ribeiragués e sarladés del Peirigòrd meridional per defugir d'èsser acusat de megalomania lengadociana." } ], "glosses": [ "Languedocien, relatif au Languedoc ou au dialecte languedocien, qui est originaire du languedoc." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\leŋgɔðuˈsja\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav", "ipa": "leŋgɔðuˈsja", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav" } ], "word": "lengadocian" } { "categories": [ "Dialectes occitans en occitan", "Dérivations en occitan", "Mots en occitan suffixés avec -ian", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Lengadòc, avec le suffixe -ian." ], "hypernyms": [ { "word": "occitan meridional" }, { "word": "occitan" } ], "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "appelé par Alibèrt" ], "sense": "central", "word": "carcassés" }, { "word": "tolosan" }, { "word": "foissenc" }, { "word": "donasanenc" }, { "word": "narbonés" }, { "word": "besierenc" }, { "word": "montpelhierenc" }, { "word": "cevenòl" }, { "word": "agenés" }, { "word": "carcinòl" }, { "word": "albigés" }, { "word": "sarladés" }, { "word": "roergàs" }, { "word": "gavaudanés" }, { "word": "orlhagués" }, { "word": "bas-vivarés" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Les caractéristiques principales du languedocien (lengadocian) sont (sans tenir compte des parlers périphériques) :", "le maintien des occlusives finales : cantat \\kanˈtat\\ (en provençal : \\kãnˈta\\) ;", "le maintien du s final : los òmes \\luˈzɔmes\\ (en limousin : \\luzɔˈmej\\) ;", "la chute du n final : occitan \\utsiˈta\\ (en provençal : \\usiˈtã\\) ;", "l'absence de palatalisation des groupes CA et GA : cantar, gal (en auvergnat : chantar, jal) ;", "le maintien du l final, non vocalisé : provençal (en provençal et en gascon : provençau) ;", "l'indistinction de b et v (bêtacisme) : vin \\bi\\ (en auvergnat, limousin, provençal : \\vji\\, \\vi\\, \\vin\\)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Languedocien (dialecte occitan)." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\leŋgɔðuˈsja\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav", "ipa": "leŋgɔðuˈsja", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lengadocian.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lengadocian" }
Download raw JSONL data for lengadocian meaning in Occitan (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.