"jos" meaning in Occitan

See jos in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: \d͡ʒus\
  1. (adverbe de lieu) Sous.
    Sense id: fr-jos-oc-prep-60n6xX1b Categories (other): Adverbes de lieu en occitan, Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dejós, jol, jols Related terms: jous [Mistralian], devath, sotz
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "sus"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de sus et lo"
      ],
      "word": "sul"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de sus et los"
      ],
      "word": "suls"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie mistralienne",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dejós"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de jos et lo"
      ],
      "word": "jol"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de jos et los"
      ],
      "word": "jols"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin deorsum."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "jos se contracte avec les articles masculins lo, los : jos + lo = jol; jos + los = jols.",
    "jos ne se contracte pas avec les articles féminins la, las : jos la, jos las."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "jous"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "devath"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "sotz"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Adverbes de lieu en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jos un parapluèja.",
          "translation": "Sous un parapluie."
        },
        {
          "text": "Jos l’aiga.",
          "translation": "Sous l’eau."
        },
        {
          "text": "Jol teulat.",
          "translation": "Sous le toit."
        },
        {
          "text": "Jols pès.",
          "translation": "Sous les pieds."
        },
        {
          "text": "Jos la cobèrta.",
          "translation": "Sous la couverture."
        },
        {
          "text": "Jos las fenèstras.",
          "translation": "Sous les fenêtres."
        },
        {
          "ref": "Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003  ^([1])",
          "text": "Joan ensaja de se téner plan drech, redde coma un pal mentre que l’ancian l’espepissa jos totes los caires.",
          "translation": "Jean essaie de se tenir bien droit, raide comme un piquet pendant que l’ancien l’examine sous tous les angles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de lieu) Sous."
      ],
      "id": "fr-jos-oc-prep-60n6xX1b"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒus\\"
    }
  ],
  "word": "jos"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "sus"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de sus et lo"
      ],
      "word": "sul"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de sus et los"
      ],
      "word": "suls"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie mistralienne",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Prépositions en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dejós"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de jos et lo"
      ],
      "word": "jol"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "contraction de jos et los"
      ],
      "word": "jols"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin deorsum."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "jos se contracte avec les articles masculins lo, los : jos + lo = jol; jos + los = jols.",
    "jos ne se contracte pas avec les articles féminins la, las : jos la, jos las."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "jous"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "devath"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "sotz"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Adverbes de lieu en occitan",
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jos un parapluèja.",
          "translation": "Sous un parapluie."
        },
        {
          "text": "Jos l’aiga.",
          "translation": "Sous l’eau."
        },
        {
          "text": "Jol teulat.",
          "translation": "Sous le toit."
        },
        {
          "text": "Jols pès.",
          "translation": "Sous les pieds."
        },
        {
          "text": "Jos la cobèrta.",
          "translation": "Sous la couverture."
        },
        {
          "text": "Jos las fenèstras.",
          "translation": "Sous les fenêtres."
        },
        {
          "ref": "Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003  ^([1])",
          "text": "Joan ensaja de se téner plan drech, redde coma un pal mentre que l’ancian l’espepissa jos totes los caires.",
          "translation": "Jean essaie de se tenir bien droit, raide comme un piquet pendant que l’ancien l’examine sous tous les angles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de lieu) Sous."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒus\\"
    }
  ],
  "word": "jos"
}

Download raw JSONL data for jos meaning in Occitan (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.