See filha in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "filhada" }, { "word": "filham" }, { "word": "filhandram" }, { "word": "filhantir" }, { "word": "filhàs" }, { "word": "filhassa" }, { "word": "filhassejar" }, { "word": "filhassièr" }, { "word": "filhastra" }, { "word": "filhatàs" }, { "word": "filheta" }, { "word": "filhòla" }, { "word": "filhum" } ], "etymology_texts": [ "Du latin filia, voir aussi filh." ], "forms": [ { "form": "filhas", "ipas": [ "\\ˈfiʎo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "filh", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "hilha" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fille (descendance)" ], "id": "fr-filha-oc-noun-6E-xyEoh", "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948", "text": "Aquel art s’apren pas dins cap d’escòla, ni dins cap de libre. Se passa de la maire a la filha dins los ostals.", "translation": "Cet art ne s’apprend ni dans une école, ni dans un livre. Il se transmet de mère en fille dans les maisons." } ], "glosses": [ "Fille, jeune fille." ], "id": "fr-filha-oc-noun-f-dDsiVR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfiʎo̞\\" }, { "ipa": "\\ˈfiʎo̞\\" }, { "ipa": "\\ˈfijo̞\\" }, { "ipa": "\\ˈfija\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dròlla" }, { "word": "pichona" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "filha" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "filhada" }, { "word": "filham" }, { "word": "filhandram" }, { "word": "filhantir" }, { "word": "filhàs" }, { "word": "filhassa" }, { "word": "filhassejar" }, { "word": "filhassièr" }, { "word": "filhastra" }, { "word": "filhatàs" }, { "word": "filheta" }, { "word": "filhòla" }, { "word": "filhum" } ], "etymology_texts": [ "Du latin filia, voir aussi filh." ], "forms": [ { "form": "filhas", "ipas": [ "\\ˈfiʎo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "filh", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "hilha" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en occitan de la famille" ], "glosses": [ "Fille (descendance)" ], "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948", "text": "Aquel art s’apren pas dins cap d’escòla, ni dins cap de libre. Se passa de la maire a la filha dins los ostals.", "translation": "Cet art ne s’apprend ni dans une école, ni dans un livre. Il se transmet de mère en fille dans les maisons." } ], "glosses": [ "Fille, jeune fille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfiʎo̞\\" }, { "ipa": "\\ˈfiʎo̞\\" }, { "ipa": "\\ˈfijo̞\\" }, { "ipa": "\\ˈfija\\" } ], "synonyms": [ { "word": "dròlla" }, { "word": "pichona" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "filha" }
Download raw JSONL data for filha meaning in Occitan (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.