"dempuèi" meaning in Occitan

See dempuèi in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \demˈpɥɛj\
  1. (adverbe de temps) Depuis.
    Sense id: fr-dempuèi-oc-adv-DG9vD9iM Categories (other): Adverbes de temps en occitan, Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dempèi, dempuihs, despuihs, dempuei, dempueis, dempeus

Preposition

IPA: \demˈpɥɛj\
  1. Depuis.
    Sense id: fr-dempuèi-oc-prep-R7AeUqoW Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: desempuèi, despuèi, despuòi

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dem- et puèi qui vient du latin vulgaire *postius, du latin post ou postea."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966  ^([1])",
          "text": "Quand me desrevelhèri, dempuèi un brieu èra jorn.",
          "translation": "Quand je me réveillai, depuis longtemps il faisait jour."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966  ^([1])",
          "text": "Dempuèi de sègles e de sègles la cadena s’èra pas rompuda.",
          "translation": "Depuis des siècles et des siècles la chaîne ne s’était pas rompue."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001  ^([1])",
          "text": "Avián pas manjat dempuèi Barcelona.",
          "translation": "Ils n’avaient pas mangé depuis Barcelone."
        },
        {
          "ref": "Cristian Rapin, A costat del vent, 2003  ^([1])",
          "text": "Nos botèrem a charrar coma se nos coneissiam dempuèi bèl temps enlà.",
          "translation": "Nous nous sommes mis à bavarder comme si nous nous connaissions depuis très longtemps."
        },
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Amorós d’ela ? O èri dempuèi la debuta, saique, mas èri tan refolat, tan replegat sus ieu coma un cagaròl dins sa clòsca que me calguèt de temps per me’n avisar.",
          "translation": "Amoureux d’elle ? Je l’étais depuis le début, probablement, mais j’étais si refoulé, si replié sur moi comme un escargot dans sa coquille qu’il me fallut du temps pour m’en apercevoir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Depuis."
      ],
      "id": "fr-dempuèi-oc-prep-R7AeUqoW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\demˈpɥɛj\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "desempuèi"
    },
    {
      "word": "despuèi"
    },
    {
      "word": "despuòi"
    }
  ],
  "word": "dempuèi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dem- et puèi qui vient du latin vulgaire *postius, du latin post ou postea."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "dempèi"
    },
    {
      "word": "dempuihs"
    },
    {
      "word": "despuihs"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin",
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "word": "dempuei"
    },
    {
      "word": "dempueis"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "dempeus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Adverbes de temps en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "Dempuèi soi pas sortit d’aquí.",
          "translation": "Depuis je ne suis pas sorti d’ici."
        },
        {
          "ref": "Joan Escafit, Los fadinèls, 2000  ^([1])",
          "text": "Dempuèi, los afars se son notablament complicats.",
          "translation": "Depuis, les affaires se sont notablement compliquées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de temps) Depuis."
      ],
      "id": "fr-dempuèi-oc-adv-DG9vD9iM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\demˈpɥɛj\\"
    }
  ],
  "word": "dempuèi"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Prépositions en occitan",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dem- et puèi qui vient du latin vulgaire *postius, du latin post ou postea."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966  ^([1])",
          "text": "Quand me desrevelhèri, dempuèi un brieu èra jorn.",
          "translation": "Quand je me réveillai, depuis longtemps il faisait jour."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966  ^([1])",
          "text": "Dempuèi de sègles e de sègles la cadena s’èra pas rompuda.",
          "translation": "Depuis des siècles et des siècles la chaîne ne s’était pas rompue."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001  ^([1])",
          "text": "Avián pas manjat dempuèi Barcelona.",
          "translation": "Ils n’avaient pas mangé depuis Barcelone."
        },
        {
          "ref": "Cristian Rapin, A costat del vent, 2003  ^([1])",
          "text": "Nos botèrem a charrar coma se nos coneissiam dempuèi bèl temps enlà.",
          "translation": "Nous nous sommes mis à bavarder comme si nous nous connaissions depuis très longtemps."
        },
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Amorós d’ela ? O èri dempuèi la debuta, saique, mas èri tan refolat, tan replegat sus ieu coma un cagaròl dins sa clòsca que me calguèt de temps per me’n avisar.",
          "translation": "Amoureux d’elle ? Je l’étais depuis le début, probablement, mais j’étais si refoulé, si replié sur moi comme un escargot dans sa coquille qu’il me fallut du temps pour m’en apercevoir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Depuis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\demˈpɥɛj\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "desempuèi"
    },
    {
      "word": "despuèi"
    },
    {
      "word": "despuòi"
    }
  ],
  "word": "dempuèi"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De dem- et puèi qui vient du latin vulgaire *postius, du latin post ou postea."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "dempèi"
    },
    {
      "word": "dempuihs"
    },
    {
      "word": "despuihs"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin",
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin"
      ],
      "word": "dempuei"
    },
    {
      "word": "dempueis"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Auvergnat"
      ],
      "word": "dempeus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Adverbes de temps en occitan",
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "Dempuèi soi pas sortit d’aquí.",
          "translation": "Depuis je ne suis pas sorti d’ici."
        },
        {
          "ref": "Joan Escafit, Los fadinèls, 2000  ^([1])",
          "text": "Dempuèi, los afars se son notablament complicats.",
          "translation": "Depuis, les affaires se sont notablement compliquées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de temps) Depuis."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\demˈpɥɛj\\"
    }
  ],
  "word": "dempuèi"
}

Download raw JSONL data for dempuèi meaning in Occitan (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.