"cagar" meaning in Occitan

See cagar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \kaˈɣa\, [kaˈɣa], [kɔˈɣa] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav
  1. Chier, déféquer. Tags: vulgar
    Sense id: fr-cagar-oc-verb-IIc8fqto Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire, Termes vulgaires en occitan
  2. S’ébouler, en parlant d’un mur, d’une bobine, d’une fusée, d’un terrain. Tags: figuratively
    Sense id: fr-cagar-oc-verb-6RVVz-Wl Categories (other): Métaphores en occitan
  3. Reculer, lâcher pied, céder.
    Sense id: fr-cagar-oc-verb-7~zH2Ln6
  4. Échouer.
    Sense id: fr-cagar-oc-verb-wBJ1DdJ6 Categories (other): Exemples en occitan
  5. Mépriser, se moquer, exprimer son mépris.
    Sense id: fr-cagar-oc-verb-FLQnEf75 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cagada, cagador, caganha, caguer
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Radicaux en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cagada"
    },
    {
      "word": "cagador"
    },
    {
      "word": "caganha"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "caguer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin cacare."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "vai t’en cagar a la vinha e porta me la clau"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "caga"
    },
    {
      "word": "anar dau còrs"
    },
    {
      "word": "femsar"
    },
    {
      "word": "amolinar"
    },
    {
      "word": "cadelar"
    },
    {
      "word": "vedelar"
    },
    {
      "word": "recular"
    },
    {
      "word": "reversar"
    },
    {
      "word": "espotir"
    },
    {
      "word": "espudir"
    },
    {
      "word": "emmerdar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cagar dins las calças (lg.)/cagar dins sei braias (prov.)",
          "translation": "faire dans ses culottes, avoir peur."
        },
        {
          "text": "cagar dur",
          "translation": "être resseré"
        },
        {
          "text": "cagar verd",
          "translation": "être dans la misère"
        },
        {
          "text": "cagar au lièch/se cagar dessota",
          "translation": "chier au lit, laisser tout aller sous soi"
        },
        {
          "text": "cagar de bledas/cagar meleta",
          "translation": "avoir grand peur"
        },
        {
          "text": "cagar dau pichòt cuòu",
          "translation": "vivre de peu, se serrer le ventre"
        },
        {
          "text": "cagar dau meme cuòu",
          "translation": "être intimement liés"
        },
        {
          "text": "cagar de drech",
          "translation": "être roidi par le travail"
        },
        {
          "text": "cagar a la rega",
          "translation": "patauger"
        },
        {
          "text": "vai-t’en cagar a la vinha/cai cagar a l’empenta/vai t’en cagar",
          "translation": "va te faire paître"
        },
        {
          "text": "lo diable l’a cagat, puèi t’a laisat aquí",
          "translation": "se dit d’un mauvais garnement"
        },
        {
          "text": "n’en fai tant que pòu, come lo chin quand caga"
        },
        {
          "text": "se dit d’un bousilleur, d’un cogne-fétu."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Fai marrit cagar dins la carriera, tot lo monde vos vei."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Mai caga un buòu que cent dindoletas."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Quau manga redde e caga fòrt,\nNon aguèt pas paur de la mòrt."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Quau tot lo manja, tot lo caga."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Pecaire moriguèt en cagant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chier, déféquer."
      ],
      "id": "fr-cagar-oc-verb-IIc8fqto",
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’ébouler, en parlant d’un mur, d’une bobine, d’une fusée, d’un terrain."
      ],
      "id": "fr-cagar-oc-verb-6RVVz-Wl",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Reculer, lâcher pied, céder."
      ],
      "id": "fr-cagar-oc-verb-7~zH2Ln6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a cagat, lo gavòt !",
          "translation": "le coup a raté, l’affaire est manquée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échouer."
      ],
      "id": "fr-cagar-oc-verb-wBJ1DdJ6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ieu caguèri tot aquò",
          "translation": "je me moquai de tout cela"
        },
        {
          "text": "Te cagui !",
          "translation": "Je me moque de toi, je t’incague, je te méprise"
        },
        {
          "text": "m’a cagat dins la marga/a cagat dins ma mala",
          "translation": "il m’a trompé, je ne me fierai plus de lui, j’en ai par-dessus la tête"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mépriser, se moquer, exprimer son mépris."
      ],
      "id": "fr-cagar-oc-verb-FLQnEf75"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaˈɣa\\"
    },
    {
      "ipa": "[kaˈɣa]"
    },
    {
      "ipa": "[kɔˈɣa]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "cagar"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Radicaux en indonésien",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes intransitifs en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cagada"
    },
    {
      "word": "cagador"
    },
    {
      "word": "caganha"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "caguer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin cacare."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "vai t’en cagar a la vinha e porta me la clau"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "caga"
    },
    {
      "word": "anar dau còrs"
    },
    {
      "word": "femsar"
    },
    {
      "word": "amolinar"
    },
    {
      "word": "cadelar"
    },
    {
      "word": "vedelar"
    },
    {
      "word": "recular"
    },
    {
      "word": "reversar"
    },
    {
      "word": "espotir"
    },
    {
      "word": "espudir"
    },
    {
      "word": "emmerdar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire",
        "Termes vulgaires en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "cagar dins las calças (lg.)/cagar dins sei braias (prov.)",
          "translation": "faire dans ses culottes, avoir peur."
        },
        {
          "text": "cagar dur",
          "translation": "être resseré"
        },
        {
          "text": "cagar verd",
          "translation": "être dans la misère"
        },
        {
          "text": "cagar au lièch/se cagar dessota",
          "translation": "chier au lit, laisser tout aller sous soi"
        },
        {
          "text": "cagar de bledas/cagar meleta",
          "translation": "avoir grand peur"
        },
        {
          "text": "cagar dau pichòt cuòu",
          "translation": "vivre de peu, se serrer le ventre"
        },
        {
          "text": "cagar dau meme cuòu",
          "translation": "être intimement liés"
        },
        {
          "text": "cagar de drech",
          "translation": "être roidi par le travail"
        },
        {
          "text": "cagar a la rega",
          "translation": "patauger"
        },
        {
          "text": "vai-t’en cagar a la vinha/cai cagar a l’empenta/vai t’en cagar",
          "translation": "va te faire paître"
        },
        {
          "text": "lo diable l’a cagat, puèi t’a laisat aquí",
          "translation": "se dit d’un mauvais garnement"
        },
        {
          "text": "n’en fai tant que pòu, come lo chin quand caga"
        },
        {
          "text": "se dit d’un bousilleur, d’un cogne-fétu."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Fai marrit cagar dins la carriera, tot lo monde vos vei."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Mai caga un buòu que cent dindoletas."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Quau manga redde e caga fòrt,\nNon aguèt pas paur de la mòrt."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Quau tot lo manja, tot lo caga."
        },
        {
          "ref": "Proverbe",
          "text": "Pecaire moriguèt en cagant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chier, déféquer."
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "S’ébouler, en parlant d’un mur, d’une bobine, d’une fusée, d’un terrain."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Reculer, lâcher pied, céder."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a cagat, lo gavòt !",
          "translation": "le coup a raté, l’affaire est manquée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Échouer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ieu caguèri tot aquò",
          "translation": "je me moquai de tout cela"
        },
        {
          "text": "Te cagui !",
          "translation": "Je me moque de toi, je t’incague, je te méprise"
        },
        {
          "text": "m’a cagat dins la marga/a cagat dins ma mala",
          "translation": "il m’a trompé, je ne me fierai plus de lui, j’en ai par-dessus la tête"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mépriser, se moquer, exprimer son mépris."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaˈɣa\\"
    },
    {
      "ipa": "[kaˈɣa]"
    },
    {
      "ipa": "[kɔˈɣa]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cagar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "cagar"
}

Download raw JSONL data for cagar meaning in Occitan (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.