"espotir" meaning in Occitan

See espotir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \espuˈti\, espuˈti Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav Forms: s’espotir [pronominal]
  1. Écraser, écacher, écrabouiller, crever, mettre en marmelade.
    Sense id: fr-espotir-oc-verb-~wZAEqJm Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: espotida, espotidura, espotiment, espotissent Related terms: espoutir [Mistralian]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du deuxième groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "espotida"
    },
    {
      "word": "espotidura"
    },
    {
      "word": "espotiment"
    },
    {
      "word": "espotissent"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin puls, pultis, plus préfixe ex-, plus suffixe -ire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’espotir",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "espoutir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, IEO Edicions, 2013",
          "text": "La mòrt de las bèstias l’aviái vista de prèp, quand la grand tuava un lapin, un polet, quand lo cat s’èra fach espotir per una veitura a quatre passes de l’ostal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écraser, écacher, écrabouiller, crever, mettre en marmelade."
      ],
      "id": "fr-espotir-oc-verb-~wZAEqJm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\espuˈti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav",
      "ipa": "espuˈti",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "espotir"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du deuxième groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes pronominaux en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "espotida"
    },
    {
      "word": "espotidura"
    },
    {
      "word": "espotiment"
    },
    {
      "word": "espotissent"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin puls, pultis, plus préfixe ex-, plus suffixe -ire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’espotir",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "espoutir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, IEO Edicions, 2013",
          "text": "La mòrt de las bèstias l’aviái vista de prèp, quand la grand tuava un lapin, un polet, quand lo cat s’èra fach espotir per una veitura a quatre passes de l’ostal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écraser, écacher, écrabouiller, crever, mettre en marmelade."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\espuˈti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav",
      "ipa": "espuˈti",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espotir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "espotir"
}

Download raw JSONL data for espotir meaning in Occitan (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.