"brand" meaning in Occitan

See brand in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbɾant\ Forms: brands [plural]
  1. Branle, balancement.
    Sense id: fr-brand-oc-noun-hrABBhpN Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en occitan, Occitan

Noun

IPA: \ˈbɾant\ Forms: brands [plural]
  1. Tison.
    Sense id: fr-brand-oc-noun-HGj17vRT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en occitan, Occitan

Noun

IPA: \ˈbɾant\ Forms: brands [plural]
  1. Grosse épée (maniée à deux mains).
    Sense id: fr-brand-oc-noun-xVRxMC3R
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: brandar, brande, brandejar, brandida, brandilhar, brandiment, brandol, brandolar, brandolejar
Categories (other): Noms communs en occitan, Occitan
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De brant (« fer de l’épée, grosse épée »), lui-même issu du germanique brand (« tison »), → voir brandir et brandon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɾants\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sonar las campanas a brand.",
          "translation": "Sonner les cloches à toute volée."
        },
        {
          "text": "Metre en brand.",
          "translation": "Mettre en mouvement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Branle, balancement."
      ],
      "id": "fr-brand-oc-noun-hrABBhpN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɾant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "brand"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De brant (« fer de l’épée, grosse épée »), lui-même issu du germanique brand (« tison »), → voir brandir et brandon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɾants\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tison."
      ],
      "id": "fr-brand-oc-noun-HGj17vRT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɾant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "brand"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De brant (« fer de l’épée, grosse épée »), lui-même issu du germanique brand (« tison »), → voir brandir et brandon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɾants\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "related": [
    {
      "translation": "mettre en mouvement",
      "word": "brandar"
    },
    {
      "translation": "danse",
      "word": "brande"
    },
    {
      "translation": "danser",
      "word": "brandejar"
    },
    {
      "translation": "secousse",
      "word": "brandida"
    },
    {
      "translation": "bouger",
      "word": "brandilhar"
    },
    {
      "translation": "agitation",
      "word": "brandiment"
    },
    {
      "translation": "branle",
      "word": "brandol"
    },
    {
      "translation": "brandiller",
      "word": "brandolar"
    },
    {
      "translation": "brandiller",
      "word": "brandolejar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Grosse épée (maniée à deux mains)."
      ],
      "id": "fr-brand-oc-noun-xVRxMC3R"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɾant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "brand"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De brant (« fer de l’épée, grosse épée »), lui-même issu du germanique brand (« tison »), → voir brandir et brandon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɾants\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sonar las campanas a brand.",
          "translation": "Sonner les cloches à toute volée."
        },
        {
          "text": "Metre en brand.",
          "translation": "Mettre en mouvement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Branle, balancement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɾant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "brand"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De brant (« fer de l’épée, grosse épée »), lui-même issu du germanique brand (« tison »), → voir brandir et brandon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɾants\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tison."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɾant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "brand"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De brant (« fer de l’épée, grosse épée »), lui-même issu du germanique brand (« tison »), → voir brandir et brandon."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɾants\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "related": [
    {
      "translation": "mettre en mouvement",
      "word": "brandar"
    },
    {
      "translation": "danse",
      "word": "brande"
    },
    {
      "translation": "danser",
      "word": "brandejar"
    },
    {
      "translation": "secousse",
      "word": "brandida"
    },
    {
      "translation": "bouger",
      "word": "brandilhar"
    },
    {
      "translation": "agitation",
      "word": "brandiment"
    },
    {
      "translation": "branle",
      "word": "brandol"
    },
    {
      "translation": "brandiller",
      "word": "brandolar"
    },
    {
      "translation": "brandiller",
      "word": "brandolejar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Grosse épée (maniée à deux mains)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɾant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "brand"
}

Download raw JSONL data for brand meaning in Occitan (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.