See acampar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan préfixés avec a-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de camp, avec le préfixe a- et le suffixe -ar" ], "forms": [ { "form": "s’acampar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Acampar de flors", "translation": "Cueillir des fleurs" } ], "glosses": [ "Ramasser, cueillir, entasser." ], "id": "fr-acampar-oc-verb-l8Ew1XXL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tobiàs, Lo vielhum, 2003", "text": "Eu qu’aviá agut tant \" bòna tèsta \" ! que non l’aguèsse pas facha servir per acampar una fortuna o ben per faire carriera dins l’administracion !", "translation": "Lui qui avait eu une si \" bonne tête \" ! que ne l’a-t-il pas fait servir pour ramasser une fortune ou bien pour faire carrière dans l’administration !" } ], "glosses": [ "Réunir, rassembler." ], "id": "fr-acampar-oc-verb-dneHZPc~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "intransitif : Suppurer." ], "id": "fr-acampar-oc-verb-EtcNUrxW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\akamˈpa\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav", "ipa": "akamˈpa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "amassar" }, { "sense_index": 1, "word": "reünir" }, { "sense_index": 3, "word": "braguejar" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "acampar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan préfixés avec a-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de camp, avec le préfixe a- et le suffixe -ar" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Mener paître un troupeau." ], "id": "fr-acampar-oc-verb-BjCQ82Aj" }, { "glosses": [ "Chasser, mettre en fuite." ], "id": "fr-acampar-oc-verb-uDQRUrf2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\akamˈpa\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav", "ipa": "akamˈpa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "acampar" }
{ "categories": [ "Dérivations en occitan", "Mots en occitan préfixés avec a-", "Mots en occitan suffixés avec -ar", "Occitan en graphie normalisée", "Verbes en occitan", "Verbes pronominaux en français", "Verbes transitifs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de camp, avec le préfixe a- et le suffixe -ar" ], "forms": [ { "form": "s’acampar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Acampar de flors", "translation": "Cueillir des fleurs" } ], "glosses": [ "Ramasser, cueillir, entasser." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Tobiàs, Lo vielhum, 2003", "text": "Eu qu’aviá agut tant \" bòna tèsta \" ! que non l’aguèsse pas facha servir per acampar una fortuna o ben per faire carriera dins l’administracion !", "translation": "Lui qui avait eu une si \" bonne tête \" ! que ne l’a-t-il pas fait servir pour ramasser une fortune ou bien pour faire carrière dans l’administration !" } ], "glosses": [ "Réunir, rassembler." ] }, { "categories": [ "Verbes intransitifs en occitan" ], "glosses": [ "intransitif : Suppurer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\akamˈpa\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav", "ipa": "akamˈpa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "amassar" }, { "sense_index": 1, "word": "reünir" }, { "sense_index": 3, "word": "braguejar" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "acampar" } { "categories": [ "Dérivations en occitan", "Mots en occitan préfixés avec a-", "Mots en occitan suffixés avec -ar", "Occitan en graphie normalisée", "Verbes en occitan", "Verbes transitifs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de camp, avec le préfixe a- et le suffixe -ar" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Mener paître un troupeau." ] }, { "glosses": [ "Chasser, mettre en fuite." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\akamˈpa\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav", "ipa": "akamˈpa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-acampar.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "acampar" }
Download raw JSONL data for acampar meaning in Occitan (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.