"amassar" meaning in Occitan

See amassar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \a.ma.ˈsa\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav Forms: s’amassar [pronominal]
  1. Amasser, ramasser.
    Sense id: fr-amassar-oc-verb-PQ1HRqho Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: apielar, ’massar

Inflected forms

Download JSONL data for amassar meaning in Occitan (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan préfixés avec a-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -ar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de massa, avec le préfixe a- et le suffixe -ar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’amassar",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "apielar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "’massar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006",
          "text": "La caitivièr èra çò mai espandit, e totes, òmes e femnas, dròlles e drollons, se passavan las jornadas per las castanhals a despelonar e amassar de castanhas.",
          "translation": "La misère était ce qui était le plus répandu, et tous, hommes et femmes, jeunes et petits enfants, passaient les journées dans les châtaigneraies à dépouiller et ramasser des châtaignes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amasser, ramasser."
      ],
      "id": "fr-amassar-oc-verb-PQ1HRqho"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ma.ˈsa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "amassar"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan préfixés avec a-",
    "Mots en occitan suffixés avec -ar",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes pronominaux en français",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de massa, avec le préfixe a- et le suffixe -ar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s’amassar",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "apielar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "’massar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006",
          "text": "La caitivièr èra çò mai espandit, e totes, òmes e femnas, dròlles e drollons, se passavan las jornadas per las castanhals a despelonar e amassar de castanhas.",
          "translation": "La misère était ce qui était le plus répandu, et tous, hommes et femmes, jeunes et petits enfants, passaient les journées dans les châtaigneraies à dépouiller et ramasser des châtaignes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amasser, ramasser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ma.ˈsa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amassar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "amassar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.