"ychide" meaning in Moyen français

See ychide in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Mesure pour les liquides.
    Sense id: fr-ychide-frm-noun-lqSv-yiZ Categories (other): Termes rares en moyen français
  2. Rente annuelle, dîme. variante de eychide.
    Sense id: fr-ychide-frm-noun-6PB7oWtY Categories (other): Lexique en moyen français du droit féodal, Termes populaires en moyen français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: agrier Translations: eissues (Ancien français), isskes (Ancien français), issues (Ancien français), yschit (Anglais), ysche (Anglais), iczu (Breton), reditus seu proventus annuus (Latin), redditus seu census annuus (Latin), issida (Occitan), issimen (Occitan), yssimen (Occitan), eyschide (Occitan), hisside (Occitan), ysciude (Occitan), issid (Occitan), ichido (Occitan), eissido (Occitan), exides (Occitan), yschides (Occitan), yssides (Occitan), eyschide (Occitan)
Categories (other): Noms communs en moyen français, Traductions en ancien français, Traductions en anglais, Traductions en breton, Traductions en latin, Traductions en occitan, Moyen français Related terms: eischyde, eychide, hisside, issid, ichide, ychyde, ycide, ysciude, issue, agrer, arrage, avénage, champart, carpot, complant, dîme, parcier, tasque, soète, terrage, ticole, vintain, ychyde, ychida, ychigare, yschic

Download JSONL data for ychide meaning in Moyen français (4.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir issid et eychide. Du verbe roman issir*, (ischir ou yschir ) « sortir » : le substantif issir, « sortie », après transformation du « i » en « y », donne l'ancien français eychide, et issues « rentes, revenus en argent ». « le entrade e yschide », droit d’entrée et de sortie perçu par le seigneur dans les ventes."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "eischyde"
    },
    {
      "word": "eychide"
    },
    {
      "word": "hisside"
    },
    {
      "word": "issid"
    },
    {
      "word": "ichide"
    },
    {
      "word": "ychyde"
    },
    {
      "word": "ycide"
    },
    {
      "word": "ysciude"
    },
    {
      "word": "issue"
    },
    {
      "word": "agrer"
    },
    {
      "word": "arrage"
    },
    {
      "word": "avénage"
    },
    {
      "word": "champart"
    },
    {
      "word": "carpot"
    },
    {
      "word": "complant"
    },
    {
      "word": "dîme"
    },
    {
      "word": "parcier"
    },
    {
      "word": "tasque"
    },
    {
      "word": "soète"
    },
    {
      "word": "terrage"
    },
    {
      "word": "ticole"
    },
    {
      "word": "vintain"
    },
    {
      "word": "ychyde"
    },
    {
      "word": "ychida"
    },
    {
      "word": "ychigare"
    },
    {
      "word": "yschic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mesure pour les liquides."
      ],
      "id": "fr-ychide-frm-noun-lqSv-yiZ",
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en moyen français du droit féodal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Coutumes générales du pays et vicomte de Sole, de l’année 1520, publiées en 1760, « Des Engagements et des payements », tit. 31, art. 4, page 87",
          "text": "L’engadgement cerrane rente rasonable per an, vulgairement apperat ychide, ou agrer, lo crededor pot ptener los frurs, qui sortit-an dequete terre engadgeade, sens que no es tongue de deduite aucune cause de la somme principale, en pagant aquet rente. Si par le contrat de l’engagement a esté accordé que le créancier doive donner ou payer à celui de qui est la terre durant l’engagement certaine rente par an, vulgairement appelée « ychide » ou « agrier »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rente annuelle, dîme. variante de eychide."
      ],
      "id": "fr-ychide-frm-noun-6PB7oWtY",
      "raw_tags": [
        "Populaire",
        "Droit féodal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "agrier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "eissues"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "isskes"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "issues"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "yschit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ysche"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "iczu"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "reditus seu proventus annuus"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "redditus seu census annuus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "issida"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "issimen"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "yssimen"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "eyschide"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "hisside"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "ysciude"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "issid"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "ichido"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "eissido"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "exides"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "yschides"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "yssides"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "eyschide"
    }
  ],
  "word": "ychide"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en moyen français",
    "Traductions en ancien français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en occitan",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir issid et eychide. Du verbe roman issir*, (ischir ou yschir ) « sortir » : le substantif issir, « sortie », après transformation du « i » en « y », donne l'ancien français eychide, et issues « rentes, revenus en argent ». « le entrade e yschide », droit d’entrée et de sortie perçu par le seigneur dans les ventes."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "eischyde"
    },
    {
      "word": "eychide"
    },
    {
      "word": "hisside"
    },
    {
      "word": "issid"
    },
    {
      "word": "ichide"
    },
    {
      "word": "ychyde"
    },
    {
      "word": "ycide"
    },
    {
      "word": "ysciude"
    },
    {
      "word": "issue"
    },
    {
      "word": "agrer"
    },
    {
      "word": "arrage"
    },
    {
      "word": "avénage"
    },
    {
      "word": "champart"
    },
    {
      "word": "carpot"
    },
    {
      "word": "complant"
    },
    {
      "word": "dîme"
    },
    {
      "word": "parcier"
    },
    {
      "word": "tasque"
    },
    {
      "word": "soète"
    },
    {
      "word": "terrage"
    },
    {
      "word": "ticole"
    },
    {
      "word": "vintain"
    },
    {
      "word": "ychyde"
    },
    {
      "word": "ychida"
    },
    {
      "word": "ychigare"
    },
    {
      "word": "yschic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes rares en moyen français"
      ],
      "glosses": [
        "Mesure pour les liquides."
      ],
      "raw_tags": [
        "Très rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en moyen français du droit féodal",
        "Termes populaires en moyen français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Coutumes générales du pays et vicomte de Sole, de l’année 1520, publiées en 1760, « Des Engagements et des payements », tit. 31, art. 4, page 87",
          "text": "L’engadgement cerrane rente rasonable per an, vulgairement apperat ychide, ou agrer, lo crededor pot ptener los frurs, qui sortit-an dequete terre engadgeade, sens que no es tongue de deduite aucune cause de la somme principale, en pagant aquet rente. Si par le contrat de l’engagement a esté accordé que le créancier doive donner ou payer à celui de qui est la terre durant l’engagement certaine rente par an, vulgairement appelée « ychide » ou « agrier »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rente annuelle, dîme. variante de eychide."
      ],
      "raw_tags": [
        "Populaire",
        "Droit féodal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "agrier"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "eissues"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "isskes"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "word": "issues"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "yschit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ysche"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "iczu"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "reditus seu proventus annuus"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "redditus seu census annuus"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "issida"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "issimen"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "yssimen"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "eyschide"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "hisside"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "ysciude"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "issid"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "ichido"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "eissido"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "exides"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "yschides"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "yssides"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "eyschide"
    }
  ],
  "word": "ychide"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Moyen français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.