"vitis" meaning in Latin

See vitis in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈwiː.tis\
Forms: vitēs [plural, nominative], vitēs [plural, vocative], vitĕm [singular, accusative], vitēs [plural, accusative], vitĭs [singular, genitive], vitiŭm [plural, genitive], vitī [singular, dative], vitĭbŭs [plural, dative], vitĕ [singular, ablative], vitĭbŭs [plural, ablative]
  1. Vigne, cep de vigne, pampre.
    Sense id: fr-vitis-la-noun-s7KU1nM0 Categories (other): Exemples en latin, Plantes en latin Topics: botany
  2. Raisin, vin.
    Sense id: fr-vitis-la-noun-3BmxcVHq
  3. Baguette de centurion (faite d'un cep de vigne), grade de centurion.
    Sense id: fr-vitis-la-noun-3N-cQBN6 Categories (other): Exemples en latin, Lexique en latin du militaire Topics: military
  4. Couleuvrée, vigne-blanche.
    Sense id: fr-vitis-la-noun-U2wfDu0q Categories (other): Exemples en latin, Plantes en latin Topics: botany
  5. Mantelet de guerre.
    Sense id: fr-vitis-la-noun-dRi6SV3M
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Noms communs en latin, Latin Derived forms: viteus, vitiarium, viticola, viticomus, viticula, vitifer, vitigeneus, vitigenus, vitisator, Vitis, vid, vis, vite, vide

Noun

  1. Datif pluriel de vita. Form of: vita
    Sense id: fr-vitis-la-noun-1N-QkUAl
  2. Ablatif pluriel de vita. Form of: vita
    Sense id: fr-vitis-la-noun--ObmQ3IR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de vigne; de vin",
      "word": "viteus"
    },
    {
      "translation": "plant de vigne, vignoble",
      "word": "vitiarium"
    },
    {
      "translation": "vigneron",
      "word": "viticola"
    },
    {
      "translation": "couronné de pampre ; marié à la vigne",
      "word": "viticomus"
    },
    {
      "translation": "cep de vigne",
      "word": "viticula"
    },
    {
      "translation": "qui porte ou soutient la vigne",
      "word": "vitifer"
    },
    {
      "word": "vitigeneus"
    },
    {
      "translation": "de vigne",
      "word": "vitigenus"
    },
    {
      "translation": "planteur de vigne",
      "word": "vitisator"
    },
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Vitis"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "vid"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "vis"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "vite"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "vide"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à vieo, vietum (« nouer, courber ») soit le sens de « baguette courbe, pouvant être courbée », à vitex (« saule »), vitilis (« tressé en osier »), vitta (« bandelette ») ; voir le grec ancien ἰτέα, itéa (« saule, osier »), l’allemand Weide (« saule »), winden (« enrouler »), le slavon вѣтвь, větvĭ (« branche »), вити, viti (« tordre, tresser »).",
    "Lui sont encore apparentés, avec un autre suffixe et un sens proche, vinum, vineus, vinea (« vin, vineux, vigne ») et le grec οἶνος (« vin »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vitēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "vitiŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "vitī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Columelle, De Re Rustica, V",
          "text": "Depositam ergo stirpem, id est malleolum vel viviradicem, formare sic convenit, ut vitis sine pedamine consistat.\n — (traduction)",
          "translation": "Il convient de conduire la tige mise en terre, c'est-à-dire la marcotte ou simple ou enracinée, de manière que, devenue vigne, elle puisse se soutenir sans tuteur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vigne, cep de vigne, pampre."
      ],
      "id": "fr-vitis-la-noun-s7KU1nM0",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Raisin, vin."
      ],
      "id": "fr-vitis-la-noun-3BmxcVHq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, XIV",
          "text": "quid, quod inserta castris summam rerum imperiumque continet centurionum in manu vitis et opimo praemio tardos ordines ad lentas perducit aquilas atque etiam in deictis poenam ipsam honorat?\n — (traduction)",
          "translation": "Ajouterai-je qu'au sein des camps la vigne, dans la main du centurion, est la garde de l'autorité suprême et du commandement? qu'elle est la récompense opime qui, par un lent avancement, mène du dernier rang jusqu'à l'aigle ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baguette de centurion (faite d'un cep de vigne), grade de centurion."
      ],
      "id": "fr-vitis-la-noun-3N-cQBN6",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, XXIII",
          "text": "Vitis alba est quae Graeci ampelon leucen, alii staphylen, alii melothron, alii psilotrum, alii archezostim, alii cedrostin, alii madon appellant. huius sarmenta longis et exilibus internodiis geniculata scandunt. folia pampinosa ad magnitudinem hederae dividuntur ut vitium. radix alba, grandis, raphano similis initio. ex ea caules asparagi similitudine exeunt. hi decocti in cibo alvum et urinam cient.\n — (traduction)",
          "translation": "La vigne blanche est appelée par les Grecs ampéloleuce, ophiostaphylon, melothron, psilothrum, archezostis, cedrostis, madon. Les tiges, sarmenteuses et grimpantes, ont des noeuds ; les entre-noeuds sont longs et minces. Les feuilles, garnies de vrilles et grandes comme celles du lierre, sont découpées comme celles de la vigne. La racine est blanche, grosse, et semblable dans le commencement au raifort ; il en part des tiges semblables à l'asperge. Cuites, elles sont purgatives et diurétiques. Les feuilles et les tiges ont une propriété ulcérative."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couleuvrée, vigne-blanche."
      ],
      "id": "fr-vitis-la-noun-U2wfDu0q",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mantelet de guerre."
      ],
      "id": "fr-vitis-la-noun-dRi6SV3M"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈwiː.tis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "vitis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à vieo, vietum (« nouer, courber ») soit le sens de « baguette courbe, pouvant être courbée », à vitex (« saule »), vitilis (« tressé en osier »), vitta (« bandelette ») ; voir le grec ancien ἰτέα, itéa (« saule, osier »), l’allemand Weide (« saule »), winden (« enrouler »), le slavon вѣтвь, větvĭ (« branche »), вити, viti (« tordre, tresser »).",
    "Lui sont encore apparentés, avec un autre suffixe et un sens proche, vinum, vineus, vinea (« vin, vineux, vigne ») et le grec οἶνος (« vin »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "vita"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif pluriel de vita."
      ],
      "id": "fr-vitis-la-noun-1N-QkUAl"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "vita"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif pluriel de vita."
      ],
      "id": "fr-vitis-la-noun--ObmQ3IR"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vitis"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de vigne; de vin",
      "word": "viteus"
    },
    {
      "translation": "plant de vigne, vignoble",
      "word": "vitiarium"
    },
    {
      "translation": "vigneron",
      "word": "viticola"
    },
    {
      "translation": "couronné de pampre ; marié à la vigne",
      "word": "viticomus"
    },
    {
      "translation": "cep de vigne",
      "word": "viticula"
    },
    {
      "translation": "qui porte ou soutient la vigne",
      "word": "vitifer"
    },
    {
      "word": "vitigeneus"
    },
    {
      "translation": "de vigne",
      "word": "vitigenus"
    },
    {
      "translation": "planteur de vigne",
      "word": "vitisator"
    },
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Vitis"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "vid"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "vis"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "vite"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "vide"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à vieo, vietum (« nouer, courber ») soit le sens de « baguette courbe, pouvant être courbée », à vitex (« saule »), vitilis (« tressé en osier »), vitta (« bandelette ») ; voir le grec ancien ἰτέα, itéa (« saule, osier »), l’allemand Weide (« saule »), winden (« enrouler »), le slavon вѣтвь, větvĭ (« branche »), вити, viti (« tordre, tresser »).",
    "Lui sont encore apparentés, avec un autre suffixe et un sens proche, vinum, vineus, vinea (« vin, vineux, vigne ») et le grec οἶνος (« vin »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vitēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "vitiŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "vitī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "vitĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Plantes en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Columelle, De Re Rustica, V",
          "text": "Depositam ergo stirpem, id est malleolum vel viviradicem, formare sic convenit, ut vitis sine pedamine consistat.\n — (traduction)",
          "translation": "Il convient de conduire la tige mise en terre, c'est-à-dire la marcotte ou simple ou enracinée, de manière que, devenue vigne, elle puisse se soutenir sans tuteur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vigne, cep de vigne, pampre."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Raisin, vin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Lexique en latin du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, XIV",
          "text": "quid, quod inserta castris summam rerum imperiumque continet centurionum in manu vitis et opimo praemio tardos ordines ad lentas perducit aquilas atque etiam in deictis poenam ipsam honorat?\n — (traduction)",
          "translation": "Ajouterai-je qu'au sein des camps la vigne, dans la main du centurion, est la garde de l'autorité suprême et du commandement? qu'elle est la récompense opime qui, par un lent avancement, mène du dernier rang jusqu'à l'aigle ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baguette de centurion (faite d'un cep de vigne), grade de centurion."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Plantes en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, XXIII",
          "text": "Vitis alba est quae Graeci ampelon leucen, alii staphylen, alii melothron, alii psilotrum, alii archezostim, alii cedrostin, alii madon appellant. huius sarmenta longis et exilibus internodiis geniculata scandunt. folia pampinosa ad magnitudinem hederae dividuntur ut vitium. radix alba, grandis, raphano similis initio. ex ea caules asparagi similitudine exeunt. hi decocti in cibo alvum et urinam cient.\n — (traduction)",
          "translation": "La vigne blanche est appelée par les Grecs ampéloleuce, ophiostaphylon, melothron, psilothrum, archezostis, cedrostis, madon. Les tiges, sarmenteuses et grimpantes, ont des noeuds ; les entre-noeuds sont longs et minces. Les feuilles, garnies de vrilles et grandes comme celles du lierre, sont découpées comme celles de la vigne. La racine est blanche, grosse, et semblable dans le commencement au raifort ; il en part des tiges semblables à l'asperge. Cuites, elles sont purgatives et diurétiques. Les feuilles et les tiges ont une propriété ulcérative."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couleuvrée, vigne-blanche."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mantelet de guerre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈwiː.tis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "vitis"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à vieo, vietum (« nouer, courber ») soit le sens de « baguette courbe, pouvant être courbée », à vitex (« saule »), vitilis (« tressé en osier »), vitta (« bandelette ») ; voir le grec ancien ἰτέα, itéa (« saule, osier »), l’allemand Weide (« saule »), winden (« enrouler »), le slavon вѣтвь, větvĭ (« branche »), вити, viti (« tordre, tresser »).",
    "Lui sont encore apparentés, avec un autre suffixe et un sens proche, vinum, vineus, vinea (« vin, vineux, vigne ») et le grec οἶνος (« vin »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "vita"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif pluriel de vita."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "vita"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif pluriel de vita."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vitis"
}

Download raw JSONL data for vitis meaning in Latin (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.