See sero in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -o", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "tardif", "word": "sērōtinus" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "soir" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sera" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ser" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "seara" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de serus (« tardif »), avec le suffixe -o." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tard, à une heure avancée, sur le soir, au soir, nuitamment." ], "id": "fr-sero-la-adv-2Ivv26zI" } ], "word": "sero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-CDcw2uTo" }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-ajY-I~tK" }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif masculin singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-9x4LTOqf" }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif neutre singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-Wg9418At" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "word": "adserō" }, { "translation": "attacher à, annexer, adjoindre", "word": "asserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "attacher ensemble, réunir", "word": "conserō" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "conserte" }, { "translation": "avec enchaînement", "word": "consertim" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "assemblage, réunion", "word": "consertio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "se séparer de, abandonner, délaisser", "word": "deserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enchaîner à la file des idées, disserter", "word": "disserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tirer dehors, montrer, produire", "word": "exserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "à découvert, ouvertement", "word": "exsertē" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tirer dehors souvent", "word": "exserto" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "saillant, proéminent", "word": "exsertus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "insérer, intercaler", "word": "īnserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "entremêler", "word": "interserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "épiphonème, exclamation", "word": "intersertiō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "surtout, notamment", "word": "praesertim" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire passer au travers, insérer", "word": "persero" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire sortir, montrer", "word": "prosero" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "insérer, introduire", "word": "subserō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "enlacement, entrelacement, enchaînement, suite, file, rangée,série de fait", "word": "seriēs" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "corde", "word": "serīlia" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "conversation", "word": "sermo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "tresse", "word": "serta" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "couronné", "word": "sertatus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "guirlande", "word": "sertum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "tressé", "word": "sertus" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "sertir" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *ser qui donne le grec ancien εἴρω, eiro (« nouer »)" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "serō, infinitif : serere, parfait : seruī, supin : sertum" ], "related": [ { "translation": "raccommoder", "word": "sarcĭo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "seritote diem alternum ambo", "translation": "régnez alternativement de jour en jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "ref": "Live", "text": "fati lege rerum humanarum ordo seritur", "translation": "c'est par la loi du destin que se forme l'enchaînement des choses humaines (l'ordre du destin règle la chaîne de nos événements)." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Live", "text": "serere certamina cum Patribus", "translation": "engager une lutte avec le sénat." }, { "bold_text_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "ref": "Salluste", "text": "bella ex bellis serendo", "translation": "en perpétuant l'état de guerre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "serere sermonem (sermones)", "translation": "lier conversation, s'entretenir, conférer." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 39 ] ], "ref": "Virgile", "text": "multa inter sese vario sermone serebant", "translation": "ils échangeaient beaucoup de paroles sur des sujets divers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Live", "text": "serere orationes", "translation": "composer des harangues." } ], "glosses": [ "Mêler, nouer ensemble, lier, entrelacer, entremêler, enchaîner." ], "id": "fr-sero-la-verb-Am3Xr6~R" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "word": "adserō" }, { "translation": "planter à côté", "word": "asserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "planter atour", "word": "circumserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer çà et là", "word": "disserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer, enter", "word": "īnserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer entre", "word": "interserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ensemencer, planter", "word": "obserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer", "word": "perserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "produire, faire pousser", "word": "prōserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "replanter", "word": "reserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "planter à la place de, rajeunir", "word": "subserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer par-dessus", "word": "superserō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semailles, action de semer", "word": "satiō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qu'on peut ensemencer", "word": "satiōnalis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "cultivé", "word": "satīvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semer habituellement", "word": "sato" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semeur", "word": "sator" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui concerne les semailles", "word": "satōrius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semailles", "word": "satus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semence", "word": "semen" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semailles", "word": "sementum" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen *seh₁- qui donne sow en anglais, сеять en russe, sėti en lituanien." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "serō, infinitif : serere, parfait : sēvī, supin : satum" ], "related": [ { "translation": "graine, semence", "word": "semen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "ref": "Varr. R. R. 1, 32, 2", "text": "serendum (est) lentem", "translation": "il faut semer les lentilles." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 14 ] ], "ref": "Hor. C. 1.18.1", "text": "nullam severis arborem", "translation": "garde-toi de planter aucun arbre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Virg. En. 12.228", "text": "serere rumores", "translation": "divulguer (colporter) un bruit, une nouvelle." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Live", "text": "serere in sermonibus aliquid", "translation": "divulguer (colporter) un bruit, une nouvelle." }, { "ref": "Live", "text": "serere invidiam inter + acc.", "translation": "semer la discorde entre..." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Plaute", "text": "serere lites", "translation": "engendrer des procès." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Suet. Calig. 26", "text": "serere causam discordiarum", "translation": "répandre des germes de discorde." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "serere vulnera", "translation": "blesser de tous côtés, faire des blessures." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "serere leges", "translation": "établir des lois." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Cic. Rep. 2, 3, 5", "text": "serere diuturnam rem publicam", "translation": "fonder un État durable." }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 29 ] ], "ref": "Stat.", "text": "campum alterno sermone serunt", "translation": "ils traversent la plaine en discutant. ." } ], "glosses": [ "Semer, ensemencer, planter; semer, faire naître, créer, instituer, produire, causer, répandre; procréer, créer." ], "id": "fr-sero-la-verb-6jDjBM-m" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "avec impossibilité d'ouvrir", "word": "inserabiliter" }, { "translation": "verrouiller", "word": "obserō" }, { "translation": "ouvrir (porte, maison), rendre accessible, dévoiler", "word": "reserō" }, { "translation": "action d'ouvrir", "word": "reseratŭs" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cerrar" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "serrer" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "serrare" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "word": "serrar" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de sera (« barre pour fermer la porte »), lui-même issu du premier sens de sero.", "Au sujet de ces verbes, le Dictionnaire étymologique latin explique :\n:: II y a en latin deux verbes sero, d’origine très différente, l’un signifie « semer », l’autre « attacher ». Le premier est pour une ancienne forme *si-so, laquelle renferme un redoublement comme a gi-gno, si-sto. Le second /s/, se trouvant entre deux voyelles, s’est changé en /r/. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.. Sous l’influence de /r/, /i/ s’est changé en /e/. Ce verbe vient d'une racine signifiant « semer », laquelle se retrouve dans le gothique saian « semer » (säen en allemand). Les dérivés comme satus, semen, satio (qui donne saison en français) ou saeculum (qui donne siècle) présentent tantôt une voyelle brève, tantôt une voyelle longue : le même fait se retrouve pour datus et donum. II ne faut pas confondre obsitus, participe de obserere, signifiant « planté dru », avec obsitus, forme de situs et de ob-, et signifiant « sali »." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 3", "raw_tags": [ "serō, infinitif : serāre, parfait : serāvī, supin : serātum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fermer à clé." ], "id": "fr-sero-la-verb--trjXSul" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "sero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-CDcw2uTo1" }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-ajY-I~tK1" }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif masculin singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-9x4LTOqf1" }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif neutre singulier de serus." ], "id": "fr-sero-la-adj-Wg9418At1" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "serum" } ], "glosses": [ "Datif singulier de serum." ], "id": "fr-sero-la-noun-wCK68xwf" }, { "form_of": [ { "word": "serum" } ], "glosses": [ "Ablatif singulier de serum." ], "id": "fr-sero-la-noun-eOB9He9i" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sero" }
{ "categories": [ "Adverbes en latin", "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -o", "latin" ], "derived": [ { "translation": "tardif", "word": "sērōtinus" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "soir" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sera" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ser" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "seara" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de serus (« tardif »), avec le suffixe -o." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Tard, à une heure avancée, sur le soir, au soir, nuitamment." ] } ], "word": "sero" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de serus." ] }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de serus." ] }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif masculin singulier de serus." ] }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif neutre singulier de serus." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sero" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "word": "adserō" }, { "translation": "attacher à, annexer, adjoindre", "word": "asserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "attacher ensemble, réunir", "word": "conserō" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "conserte" }, { "translation": "avec enchaînement", "word": "consertim" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "assemblage, réunion", "word": "consertio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "se séparer de, abandonner, délaisser", "word": "deserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enchaîner à la file des idées, disserter", "word": "disserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tirer dehors, montrer, produire", "word": "exserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "à découvert, ouvertement", "word": "exsertē" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "tirer dehors souvent", "word": "exserto" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "saillant, proéminent", "word": "exsertus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "insérer, intercaler", "word": "īnserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "entremêler", "word": "interserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "épiphonème, exclamation", "word": "intersertiō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "surtout, notamment", "word": "praesertim" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire passer au travers, insérer", "word": "persero" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire sortir, montrer", "word": "prosero" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "insérer, introduire", "word": "subserō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "enlacement, entrelacement, enchaînement, suite, file, rangée,série de fait", "word": "seriēs" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "corde", "word": "serīlia" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "conversation", "word": "sermo" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "tresse", "word": "serta" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "couronné", "word": "sertatus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "guirlande", "word": "sertum" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "tressé", "word": "sertus" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "sertir" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *ser qui donne le grec ancien εἴρω, eiro (« nouer »)" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "serō, infinitif : serere, parfait : seruī, supin : sertum" ], "related": [ { "translation": "raccommoder", "word": "sarcĭo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "seritote diem alternum ambo", "translation": "régnez alternativement de jour en jour." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "ref": "Live", "text": "fati lege rerum humanarum ordo seritur", "translation": "c'est par la loi du destin que se forme l'enchaînement des choses humaines (l'ordre du destin règle la chaîne de nos événements)." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Live", "text": "serere certamina cum Patribus", "translation": "engager une lutte avec le sénat." }, { "bold_text_offsets": [ [ 16, 23 ] ], "ref": "Salluste", "text": "bella ex bellis serendo", "translation": "en perpétuant l'état de guerre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "serere sermonem (sermones)", "translation": "lier conversation, s'entretenir, conférer." }, { "bold_text_offsets": [ [ 31, 39 ] ], "ref": "Virgile", "text": "multa inter sese vario sermone serebant", "translation": "ils échangeaient beaucoup de paroles sur des sujets divers." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Live", "text": "serere orationes", "translation": "composer des harangues." } ], "glosses": [ "Mêler, nouer ensemble, lier, entrelacer, entremêler, enchaîner." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sero" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "word": "adserō" }, { "translation": "planter à côté", "word": "asserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "planter atour", "word": "circumserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer çà et là", "word": "disserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer, enter", "word": "īnserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer entre", "word": "interserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "ensemencer, planter", "word": "obserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer", "word": "perserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "produire, faire pousser", "word": "prōserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "replanter", "word": "reserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "planter à la place de, rajeunir", "word": "subserō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "semer par-dessus", "word": "superserō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semailles, action de semer", "word": "satiō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qu'on peut ensemencer", "word": "satiōnalis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "cultivé", "word": "satīvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semer habituellement", "word": "sato" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semeur", "word": "sator" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui concerne les semailles", "word": "satōrius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semailles", "word": "satus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semence", "word": "semen" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "semailles", "word": "sementum" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen *seh₁- qui donne sow en anglais, сеять en russe, sėti en lituanien." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "serō, infinitif : serere, parfait : sēvī, supin : satum" ], "related": [ { "translation": "graine, semence", "word": "semen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "ref": "Varr. R. R. 1, 32, 2", "text": "serendum (est) lentem", "translation": "il faut semer les lentilles." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 14 ] ], "ref": "Hor. C. 1.18.1", "text": "nullam severis arborem", "translation": "garde-toi de planter aucun arbre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Virg. En. 12.228", "text": "serere rumores", "translation": "divulguer (colporter) un bruit, une nouvelle." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Live", "text": "serere in sermonibus aliquid", "translation": "divulguer (colporter) un bruit, une nouvelle." }, { "ref": "Live", "text": "serere invidiam inter + acc.", "translation": "semer la discorde entre..." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Plaute", "text": "serere lites", "translation": "engendrer des procès." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Suet. Calig. 26", "text": "serere causam discordiarum", "translation": "répandre des germes de discorde." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "serere vulnera", "translation": "blesser de tous côtés, faire des blessures." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Cicéron", "text": "serere leges", "translation": "établir des lois." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "ref": "Cic. Rep. 2, 3, 5", "text": "serere diuturnam rem publicam", "translation": "fonder un État durable." }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 29 ] ], "ref": "Stat.", "text": "campum alterno sermone serunt", "translation": "ils traversent la plaine en discutant. ." } ], "glosses": [ "Semer, ensemencer, planter; semer, faire naître, créer, instituer, produire, causer, répandre; procréer, créer." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sero" } { "categories": [ "Dénominaux en latin", "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "Verbes intransitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "avec impossibilité d'ouvrir", "word": "inserabiliter" }, { "translation": "verrouiller", "word": "obserō" }, { "translation": "ouvrir (porte, maison), rendre accessible, dévoiler", "word": "reserō" }, { "translation": "action d'ouvrir", "word": "reseratŭs" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cerrar" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "serrer" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "serrare" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "word": "serrar" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de sera (« barre pour fermer la porte »), lui-même issu du premier sens de sero.", "Au sujet de ces verbes, le Dictionnaire étymologique latin explique :\n:: II y a en latin deux verbes sero, d’origine très différente, l’un signifie « semer », l’autre « attacher ». Le premier est pour une ancienne forme *si-so, laquelle renferme un redoublement comme a gi-gno, si-sto. Le second /s/, se trouvant entre deux voyelles, s’est changé en /r/. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.. Sous l’influence de /r/, /i/ s’est changé en /e/. Ce verbe vient d'une racine signifiant « semer », laquelle se retrouve dans le gothique saian « semer » (säen en allemand). Les dérivés comme satus, semen, satio (qui donne saison en français) ou saeculum (qui donne siècle) présentent tantôt une voyelle brève, tantôt une voyelle longue : le même fait se retrouve pour datus et donum. II ne faut pas confondre obsitus, participe de obserere, signifiant « planté dru », avec obsitus, forme de situs et de ob-, et signifiant « sali »." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 3", "raw_tags": [ "serō, infinitif : serāre, parfait : serāvī, supin : serātum" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Fermer à clé." ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "sero" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif masculin singulier de serus." ] }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Datif neutre singulier de serus." ] }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif masculin singulier de serus." ] }, { "form_of": [ { "word": "serus" } ], "glosses": [ "Ablatif neutre singulier de serus." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sero" } { "categories": [ "Formes de noms communs en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "serum" } ], "glosses": [ "Datif singulier de serum." ] }, { "form_of": [ { "word": "serum" } ], "glosses": [ "Ablatif singulier de serum." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sero" }
Download raw JSONL data for sero meaning in Latin (12.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-15 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (b0b7a66 and 3185d56). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.