See post in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos ^([2]) (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Postari post.", "translation": "Se courber en arrière." } ], "glosses": [ "Derrière, en arrière." ], "id": "fr-post-la-adv-lfA-q4Ta", "raw_tags": [ "Adverbe de lieu" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "In praesentia… sed post…", "translation": "Pour le moment… mais plus tard…" } ], "glosses": [ "Après, ensuite." ], "id": "fr-post-la-adv-mIeOcFl2", "raw_tags": [ "Adverbe de temps" ] } ], "word": "post" } { "antonyms": [ { "word": "ante" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "derrière", "word": "pone" }, { "word": "post-" }, { "word": "postea" }, { "translation": "ensuite", "word": "postibi" }, { "translation": "après que, depuis que", "word": "postaquam" }, { "translation": "arriver en second lieu", "word": "posteo" }, { "translation": "qui est après, suivant", "word": "poster" }, { "translation": "temps qui vient ensuite, avenir, postérité", "word": "posteritas" }, { "translation": "être derrière, être inférieur", "word": "postero" }, { "word": "posterior" }, { "translation": "postérieur, plus tard", "word": "posterius" }, { "translation": "porte de derrière, voie indirecte", "word": "posterula" }, { "word": "posthac" }, { "word": "posthinc" }, { "translation": "désormais", "word": "posthoc" }, { "word": "posticus" }, { "word": "postica" }, { "translation": "de derrière", "word": "posticum" }, { "translation": "le dernier, le plus en arrière", "word": "postremus" }, { "translation": "le dernier ; posthume", "word": "postumus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pues" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "puis" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "poi" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "pois" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "apoi" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos ^([2]) (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Post urbem.", "translation": "Derrière la ville." } ], "glosses": [ "Après, derrière." ], "id": "fr-post-la-prep-gniGUb3e", "raw_tags": [ "Sens local" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Post Hirtium conventum.", "translation": "Après une visite à Hirtius." } ], "glosses": [ "Après, depuis." ], "id": "fr-post-la-prep-acbk~Qhs", "raw_tags": [ "Sens temporel" ] } ], "word": "post" }
{ "categories": [ "Adverbes en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos ^([2]) (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "Postari post.", "translation": "Se courber en arrière." } ], "glosses": [ "Derrière, en arrière." ], "raw_tags": [ "Adverbe de lieu" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "In praesentia… sed post…", "translation": "Pour le moment… mais plus tard…" } ], "glosses": [ "Après, ensuite." ], "raw_tags": [ "Adverbe de temps" ] } ], "word": "post" } { "antonyms": [ { "word": "ante" } ], "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots suivis de l’accusatif en latin", "Prépositions en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "derrière", "word": "pone" }, { "word": "post-" }, { "word": "postea" }, { "translation": "ensuite", "word": "postibi" }, { "translation": "après que, depuis que", "word": "postaquam" }, { "translation": "arriver en second lieu", "word": "posteo" }, { "translation": "qui est après, suivant", "word": "poster" }, { "translation": "temps qui vient ensuite, avenir, postérité", "word": "posteritas" }, { "translation": "être derrière, être inférieur", "word": "postero" }, { "word": "posterior" }, { "translation": "postérieur, plus tard", "word": "posterius" }, { "translation": "porte de derrière, voie indirecte", "word": "posterula" }, { "word": "posthac" }, { "word": "posthinc" }, { "translation": "désormais", "word": "posthoc" }, { "word": "posticus" }, { "word": "postica" }, { "translation": "de derrière", "word": "posticum" }, { "translation": "le dernier, le plus en arrière", "word": "postremus" }, { "translation": "le dernier ; posthume", "word": "postumus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pues" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "puis" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "poi" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "pois" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "apoi" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos ^([2]) (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "Post urbem.", "translation": "Derrière la ville." } ], "glosses": [ "Après, derrière." ], "raw_tags": [ "Sens local" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "Post Hirtium conventum.", "translation": "Après une visite à Hirtius." } ], "glosses": [ "Après, depuis." ], "raw_tags": [ "Sens temporel" ] } ], "word": "post" }
Download raw JSONL data for post meaning in Latin (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.