See pario in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "celui qui se libère d'une dette", "word": "pariator" }, { "translation": "règlement définitif, solde de tout compte", "word": "pariatoria" } ], "etymology_texts": [ "De par (« pair »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "pario, infinitif : pariare, parfait : pariavi, supin : pariatum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mettre sur la même ligne, rendre égal." ], "id": "fr-pario-la-verb-epEbcBf6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Payer complètement, trafiquer." ], "id": "fr-pario-la-verb-wGMr1hMO" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pario" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "biens acquis antérieurement", "word": "anteparta" }, { "translation": "ouvrir", "word": "aperiō" }, { "translation": "qui a passé l'âge de mettre bas", "word": "expartus" }, { "translation": "couvrir", "word": "operiō" }, { "translation": "parent", "word": "parens" }, { "translation": "accouchement", "word": "partio" }, { "translation": "accouchement", "word": "partitudo" }, { "translation": "d’accouchement", "word": "partualis" }, { "translation": "action d'accoucher, de mettre bas", "word": "partura" }, { "translation": "accouchement", "word": "partŭs" }, { "translation": "être en couche", "word": "parturio" }, { "translation": "faire des couches ensemble", "word": "comparturio" }, { "translation": "de nouveau être en couche", "word": "reparturio" }, { "translation": "accouchée, jeune mère", "word": "puerpera" }, { "translation": "accouchement, enfantement", "word": "puerperium" }, { "translation": "en couches, d'accouchement", "word": "puerperus" }, { "translation": "retrouver", "word": "reperiō" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "-pare" } ], "etymology_texts": [ "Du radical indo-européen commun *per- ^([1]) (« porter un enfant, enfanter ») qui donne aussi Parca (« Parque », originellement « celle qui met au monde »), parō (« apprêter »), impero (« commander »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "pario, infinitif : parere, parfait : pĕpĕri, supin : partum (le parfait fait aussi părĭi)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Enfanter, accoucher, pondre." ], "id": "fr-pario-la-verb-Fsw1AYwo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Produire." ], "id": "fr-pario-la-verb-PbantXZe" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Créer, inventer." ], "id": "fr-pario-la-verb-C6~6D47i" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Causer, procurer, engendrer." ], "id": "fr-pario-la-verb-WRRFpJ64" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "(amici) officio et fide pariuntur.", "translation": "(les amis), on les gagne par les services rendus et par la fidélité." } ], "glosses": [ "Acquérir, se procurer." ], "id": "fr-pario-la-verb-aySnvS7t" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pario" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "celui qui se libère d'une dette", "word": "pariator" }, { "translation": "règlement définitif, solde de tout compte", "word": "pariatoria" } ], "etymology_texts": [ "De par (« pair »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "pario, infinitif : pariare, parfait : pariavi, supin : pariatum" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Mettre sur la même ligne, rendre égal." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Payer complètement, trafiquer." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pario" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "biens acquis antérieurement", "word": "anteparta" }, { "translation": "ouvrir", "word": "aperiō" }, { "translation": "qui a passé l'âge de mettre bas", "word": "expartus" }, { "translation": "couvrir", "word": "operiō" }, { "translation": "parent", "word": "parens" }, { "translation": "accouchement", "word": "partio" }, { "translation": "accouchement", "word": "partitudo" }, { "translation": "d’accouchement", "word": "partualis" }, { "translation": "action d'accoucher, de mettre bas", "word": "partura" }, { "translation": "accouchement", "word": "partŭs" }, { "translation": "être en couche", "word": "parturio" }, { "translation": "faire des couches ensemble", "word": "comparturio" }, { "translation": "de nouveau être en couche", "word": "reparturio" }, { "translation": "accouchée, jeune mère", "word": "puerpera" }, { "translation": "accouchement, enfantement", "word": "puerperium" }, { "translation": "en couches, d'accouchement", "word": "puerperus" }, { "translation": "retrouver", "word": "reperiō" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "-pare" } ], "etymology_texts": [ "Du radical indo-européen commun *per- ^([1]) (« porter un enfant, enfanter ») qui donne aussi Parca (« Parque », originellement « celle qui met au monde »), parō (« apprêter »), impero (« commander »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "pario, infinitif : parere, parfait : pĕpĕri, supin : partum (le parfait fait aussi părĭi)" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Enfanter, accoucher, pondre." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Produire." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Créer, inventer." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Causer, procurer, engendrer." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "(amici) officio et fide pariuntur.", "translation": "(les amis), on les gagne par les services rendus et par la fidélité." } ], "glosses": [ "Acquérir, se procurer." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pario" }
Download raw JSONL data for pario meaning in Latin (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.