See מלאכתו in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hébreu ancien", "orig": "hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "מלאכה", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "mə.lɑ.xɑ", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "œuvre/travail", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "ו", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "o", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "possessif 3ᵉ personne masculin singulier", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיְכַלאֱלֹהִיםבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִימְלַאכְתּוֹאֲשֶׁרעָשָׂהוַיִּשְׁבֹּתבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִימִכָּל־מְלַאכְתּוֹאֲשֶׁרעָשָׂה׃ (Gn 2, 2)", "translation": "— Dieu acheva au septième jour son œuvre, qu’il avait faite : et il se reposa au septième jour de toute son œuvre, qu’il avait faite. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיְבָרֶךְאֱלֹהִיםאֶת־יוֹםהַשְּׁבִיעִיוַיְקַדֵּשׁאֹתוֹכִּיבוֹשָׁבַתמִכָּל־מְלַאכְתּוֹאֲשֶׁר־בָּרָאאֱלֹהִיםלַעֲשׂוֹת׃פ (Gn 2, 3)", "translation": "— Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu’en ce jour il se reposa de toute son œuvre qu’il avait créée en la faisant. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיְהִיכְּהַיּוֹםהַזֶּהוַיָּבֹאהַבַּיְתָהלַעֲשׂוֹתמְלַאכְתּוֹוְאֵיןאִישׁמֵאַנְשֵׁיהַבַּיִתשָׁםבַּבָּיִת׃ (Gn 39, 11)", "translation": "— Un jour qu’il était entré dans la maison pour faire son ouvrage, et qu’il n'y avait là aucun des gens de la maison, (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "מלאכה" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec suffixe de מלאכה à l’état construit." ], "id": "fr-מלאכתו-hbo-noun-NCRLu7Lv" } ], "sounds": [ { "ipa": "מְלַאכְתּוֹ" }, { "ipa": "*/mə.la.x.to/" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "מלאכתו" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en hébreu ancien", "hébreu ancien" ], "forms": [ { "form": "מלאכה", "raw_tags": [ "Mot", "forme construite" ] }, { "form": "mə.lɑ.xɑ", "raw_tags": [ "Prononciation", "forme construite" ] }, { "form": "œuvre/travail", "raw_tags": [ "Sens", "forme construite" ] }, { "form": "ו", "raw_tags": [ "Mot", "Suffixe" ] }, { "form": "o", "raw_tags": [ "Prononciation", "Suffixe" ] }, { "form": "possessif 3ᵉ personne masculin singulier", "raw_tags": [ "Sens", "Suffixe" ] } ], "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "וַיְכַלאֱלֹהִיםבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִימְלַאכְתּוֹאֲשֶׁרעָשָׂהוַיִּשְׁבֹּתבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִימִכָּל־מְלַאכְתּוֹאֲשֶׁרעָשָׂה׃ (Gn 2, 2)", "translation": "— Dieu acheva au septième jour son œuvre, qu’il avait faite : et il se reposa au septième jour de toute son œuvre, qu’il avait faite. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיְבָרֶךְאֱלֹהִיםאֶת־יוֹםהַשְּׁבִיעִיוַיְקַדֵּשׁאֹתוֹכִּיבוֹשָׁבַתמִכָּל־מְלַאכְתּוֹאֲשֶׁר־בָּרָאאֱלֹהִיםלַעֲשׂוֹת׃פ (Gn 2, 3)", "translation": "— Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu’en ce jour il se reposa de toute son œuvre qu’il avait créée en la faisant. (Trad. Segond)" }, { "text": "וַיְהִיכְּהַיּוֹםהַזֶּהוַיָּבֹאהַבַּיְתָהלַעֲשׂוֹתמְלַאכְתּוֹוְאֵיןאִישׁמֵאַנְשֵׁיהַבַּיִתשָׁםבַּבָּיִת׃ (Gn 39, 11)", "translation": "— Un jour qu’il était entré dans la maison pour faire son ouvrage, et qu’il n'y avait là aucun des gens de la maison, (Trad. Segond)" } ], "form_of": [ { "word": "מלאכה" } ], "glosses": [ "Forme agglutinée avec suffixe de מלאכה à l’état construit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "מְלַאכְתּוֹ" }, { "ipa": "*/mə.la.x.to/" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "מלאכתו" }
Download raw JSONL data for מלאכתו meaning in Hébreu ancien (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.