"Φίλιππος" meaning in Grec ancien

See Φίλιππος in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: *\pʰí.lip.pos\, *\ˈpʰi.lip.pos\, *\ˈɸi.lip.pos\, *\ˈfi.lip.pos\, *\ˈfi.li.pos\
Forms: [singular, nominative], οἱ [plural, nominative], Φίλιπποι [plural, nominative], τὼ [dual, nominative], Φιλίππω [dual, nominative], Φίλιππε [singular, vocative], Φίλιπποι [singular, vocative], Φιλίππω [plural, vocative], τὸν [singular, accusative], Φίλιππον [singular, accusative], τοὺς [plural, accusative], Φιλίππους [plural, accusative], τὼ [dual, accusative], Φιλίππω [dual, accusative], τοῦ [singular, genitive], Φιλίππου [singular, genitive], τῶν [plural, genitive], Φιλίππων [plural, genitive], τοῖν [dual, genitive], Φιλίπποιν [dual, genitive], τῷ [singular, dative], Φιλίππῳ [singular, dative], τοῖς [plural, dative], Φιλίπποις [plural, dative], τοῖν [dual, dative], Φιλίπποιν [dual, dative]
  1. Philippe, en particulier Philippe II de Macédoine.
    Sense id: fr-Φίλιππος-grc-name-GMUMKSBE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Φίλιππος, Philippus

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "Φίλιππος"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "Philippus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De φίλιππος, phílippos (« qui aime les chevaux »), composé de φιλέω, philéō (« aimer ») et de ἵππος, híppos (« cheval »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιπποι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππω",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιππε",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιπποι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππω",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιππον",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππω",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππων",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίπποιν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππῳ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίπποις",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίπποιν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "raw_tags": [
    "Φίλιππος, Phílippos"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Arrien de Nicomédie, L’Anabase, Livre III, ch. iii, 5.",
          "text": "Ἅρπαλος γὰρ τὰ μὲν πρῶτα ἔφυγε, Φιλίππου ἔτι βασιλεύοντος, ὅτι πιστὸς ἦν, καὶ Πτολεμαῖος ὁ Λάγου ἐπὶ τῷ αὐτῷ ἔφυγε καὶ Νέαρχος ὁ Ἀνδροτίμου καὶ Ἐριγύϊος ὁ Λαρίχου καὶ Λαομέδων ὁ τούτου ἀδελφός, ὅτι ὕποπτα ἦν Ἀλεξάνδρῳ ἐς Φίλιππον, ἐπειδὴ Εὐρυδίκην γυναῖκα ἠγάγετο Φίλιππος, Ὀλυμπιάδα δὲ τὴν Ἀλεξάνδρου μητέρα ἠτίμασε.",
          "translation": "Harpalus, attaché à Alexandre du règne même de Philippe, avait été contraint de fuir avec Ptolémée, Néarque, Erygius et Laomédon son frère, alors qu’Alexandre était devenu suspect à son père, à la suite de la répudiation d’Olympias remplacée par Eurydice. — (L’Anabase, “Les Expéditions d'Alexandre”, in Essai sur la tactique des Grecs, publ. par MM. François-Charles Liskenne et Jean-Baptiste Sauvan, éd. Anselin, 1835.)"
        },
        {
          "ref": "Isocrate, À Philippe, 1.",
          "text": "Μὴ θαυμάσῃς, ὦ Φίλιππε, δίοτι τοῦ λόγου ποιήσομαι τὴν ἀρχὴν οὐ τοῦ πρὸς σὲ ῥηθησομένου καὶ νῦν δειχθήσεσθαι μέλλοντος, ἀλλὰ τοῦ περὶ Ἀμφιπόλεως γραφέντος.",
          "translation": "Ne soyez pas surpris, Philippe, qu’au lieu de traiter d’abord l’objet principal du discours que je vous adresse, je débute par vous parler d’Amphipolis. — (À Philippe, in Sophistes grecs. Choix de harangues, d’éloges funèbres, de plaidoyers criminels et civils, de dissertations de Prodicus, Périclès, Antiphon, … et de Maxime de Tyr, Lefèvre, Paris, 1842.)"
        },
        {
          "ref": "Eschine, Contre Ctésiphon, 82, 83.",
          "text": "Οὗτός [ὁ Φίλιππος] ἐστιν, ὦ Ἀθηναῖοι, ὁ πρῶτος ἐξευρὼν Σέρριον Τεῖχος καὶ Δορίσκον, καὶ Ἐργίσκην, καὶ Μυρτίσκην, καὶ Γάνος, καὶ Γανίδα, χωρία ὧν οὐδὲ τὰ ὀνόματα ᾖδεμεν πρότερον, καὶ εἰς τοῦτο φέρων περιέστησε τὰ πράγματα, ὥστ᾿ εἰ μὲν μὴ πέμποι Φίλιππος πρέσβεις, καταφρονεῖν αὐτὸν ἔφη τῆς πόλεως, εἰ δὲ πέμποι, κατασκόπους πέμπειν, ἀλλ᾿ οὐ πρέσβεις, εἰ δὲ ἐπιτρέπειν ἐθέλοι πόλει τινὶ ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ περὶ τῶν ἐγκλημάτων, οὐκ εἶναι κριτὴν ἴσον ἡμῖν ἔφη καὶ Φιλίππῳ.",
          "translation": "C’est lui [Philippe] qui, le premier, nous fit connaître des places dont les noms mêmes nous avaient été jusqu’alors inconnus, Serrie, Dorisque, Ergisque, Murgisque, Ganos et Ganide. C’est lui dont les chicanes éternelles ont fermé toute voie d’accommodement. Si Philippe n’envoie pas des dêputés, c’est qu’il méprise la république ; s’il en envoie, ce sont des espions, et non des députés ; s’il propose de déférer les plaintes respectives à une ville neutre et impartiale, il n’est point de juge impartial entre Philippe et nous. — (Contre Ctésiphon.)"
        },
        {
          "ref": "Aristophane, Ὄρνιθες, v. 1694-1705.",
          "text": "Ἔστι δ’ ἐν Φαναῖσι πρὸς τῇ\nΚλεψύδρᾳ πανοῦργον ἐγγλωττογαστόρων\nγένος,\nοἳ θερίζουσίν τε καὶ σπείρουσι\nκαὶ τρυγῶσι ταῖς γλώτταισι\nσυκάζουσί τε’\nΒάρβαροι δ’ εἰσὶν γένους,\nΓοργίαι τε καὶ Φίλιπποι.\nΚἀπὸ τῶν ἐγγλωττογαστόρων\nἐκείνων τῶν Φιλίππων\nπανταχοῦ τῆς Ἀττικῆς ἡ\nγλῶττα χωρὶς τέμνεται.",
          "translation": "A Phanes, près de la clepsydre, habite la race malfaisante des Englottogastors, dont la langue moissonne, sème, vendange et cueille les figues ; ils sont de race barbare ; ce sont les Gorgias et les Philippes, et ce sont ces Philippes Englottogastors qui ont introduit partout dans l’Attique la coutume, dans les sacrifices, de couper à part la langue des victimes. — (Les Oiseaux in Théâtre d’Aristophane, traduction d’André-Charles Brotier revue et corrigée par Louis Humbert, Tome second, Garnier Frères, Paris, 1889, p. 105-106.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philippe, en particulier Philippe II de Macédoine."
      ],
      "id": "fr-Φίλιππος-grc-name-GMUMKSBE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰí.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈpʰi.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈɸi.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfi.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfi.li.pos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Φίλιππος"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en grec ancien",
    "Prénoms masculins en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "Φίλιππος"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "Philippus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De φίλιππος, phílippos (« qui aime les chevaux »), composé de φιλέω, philéō (« aimer ») et de ἵππος, híppos (« cheval »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ὁ",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "οἱ",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιπποι",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππω",
      "tags": [
        "dual",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιππε",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιπποι",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππω",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὸν",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φίλιππον",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοὺς",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππους",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τὼ",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππω",
      "tags": [
        "dual",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῦ",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππου",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππων",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίπποιν",
      "tags": [
        "dual",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "τῷ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίππῳ",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖς",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίπποις",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "τοῖν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Φιλίπποιν",
      "tags": [
        "dual",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "raw_tags": [
    "Φίλιππος, Phílippos"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Arrien de Nicomédie, L’Anabase, Livre III, ch. iii, 5.",
          "text": "Ἅρπαλος γὰρ τὰ μὲν πρῶτα ἔφυγε, Φιλίππου ἔτι βασιλεύοντος, ὅτι πιστὸς ἦν, καὶ Πτολεμαῖος ὁ Λάγου ἐπὶ τῷ αὐτῷ ἔφυγε καὶ Νέαρχος ὁ Ἀνδροτίμου καὶ Ἐριγύϊος ὁ Λαρίχου καὶ Λαομέδων ὁ τούτου ἀδελφός, ὅτι ὕποπτα ἦν Ἀλεξάνδρῳ ἐς Φίλιππον, ἐπειδὴ Εὐρυδίκην γυναῖκα ἠγάγετο Φίλιππος, Ὀλυμπιάδα δὲ τὴν Ἀλεξάνδρου μητέρα ἠτίμασε.",
          "translation": "Harpalus, attaché à Alexandre du règne même de Philippe, avait été contraint de fuir avec Ptolémée, Néarque, Erygius et Laomédon son frère, alors qu’Alexandre était devenu suspect à son père, à la suite de la répudiation d’Olympias remplacée par Eurydice. — (L’Anabase, “Les Expéditions d'Alexandre”, in Essai sur la tactique des Grecs, publ. par MM. François-Charles Liskenne et Jean-Baptiste Sauvan, éd. Anselin, 1835.)"
        },
        {
          "ref": "Isocrate, À Philippe, 1.",
          "text": "Μὴ θαυμάσῃς, ὦ Φίλιππε, δίοτι τοῦ λόγου ποιήσομαι τὴν ἀρχὴν οὐ τοῦ πρὸς σὲ ῥηθησομένου καὶ νῦν δειχθήσεσθαι μέλλοντος, ἀλλὰ τοῦ περὶ Ἀμφιπόλεως γραφέντος.",
          "translation": "Ne soyez pas surpris, Philippe, qu’au lieu de traiter d’abord l’objet principal du discours que je vous adresse, je débute par vous parler d’Amphipolis. — (À Philippe, in Sophistes grecs. Choix de harangues, d’éloges funèbres, de plaidoyers criminels et civils, de dissertations de Prodicus, Périclès, Antiphon, … et de Maxime de Tyr, Lefèvre, Paris, 1842.)"
        },
        {
          "ref": "Eschine, Contre Ctésiphon, 82, 83.",
          "text": "Οὗτός [ὁ Φίλιππος] ἐστιν, ὦ Ἀθηναῖοι, ὁ πρῶτος ἐξευρὼν Σέρριον Τεῖχος καὶ Δορίσκον, καὶ Ἐργίσκην, καὶ Μυρτίσκην, καὶ Γάνος, καὶ Γανίδα, χωρία ὧν οὐδὲ τὰ ὀνόματα ᾖδεμεν πρότερον, καὶ εἰς τοῦτο φέρων περιέστησε τὰ πράγματα, ὥστ᾿ εἰ μὲν μὴ πέμποι Φίλιππος πρέσβεις, καταφρονεῖν αὐτὸν ἔφη τῆς πόλεως, εἰ δὲ πέμποι, κατασκόπους πέμπειν, ἀλλ᾿ οὐ πρέσβεις, εἰ δὲ ἐπιτρέπειν ἐθέλοι πόλει τινὶ ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ περὶ τῶν ἐγκλημάτων, οὐκ εἶναι κριτὴν ἴσον ἡμῖν ἔφη καὶ Φιλίππῳ.",
          "translation": "C’est lui [Philippe] qui, le premier, nous fit connaître des places dont les noms mêmes nous avaient été jusqu’alors inconnus, Serrie, Dorisque, Ergisque, Murgisque, Ganos et Ganide. C’est lui dont les chicanes éternelles ont fermé toute voie d’accommodement. Si Philippe n’envoie pas des dêputés, c’est qu’il méprise la république ; s’il en envoie, ce sont des espions, et non des députés ; s’il propose de déférer les plaintes respectives à une ville neutre et impartiale, il n’est point de juge impartial entre Philippe et nous. — (Contre Ctésiphon.)"
        },
        {
          "ref": "Aristophane, Ὄρνιθες, v. 1694-1705.",
          "text": "Ἔστι δ’ ἐν Φαναῖσι πρὸς τῇ\nΚλεψύδρᾳ πανοῦργον ἐγγλωττογαστόρων\nγένος,\nοἳ θερίζουσίν τε καὶ σπείρουσι\nκαὶ τρυγῶσι ταῖς γλώτταισι\nσυκάζουσί τε’\nΒάρβαροι δ’ εἰσὶν γένους,\nΓοργίαι τε καὶ Φίλιπποι.\nΚἀπὸ τῶν ἐγγλωττογαστόρων\nἐκείνων τῶν Φιλίππων\nπανταχοῦ τῆς Ἀττικῆς ἡ\nγλῶττα χωρὶς τέμνεται.",
          "translation": "A Phanes, près de la clepsydre, habite la race malfaisante des Englottogastors, dont la langue moissonne, sème, vendange et cueille les figues ; ils sont de race barbare ; ce sont les Gorgias et les Philippes, et ce sont ces Philippes Englottogastors qui ont introduit partout dans l’Attique la coutume, dans les sacrifices, de couper à part la langue des victimes. — (Les Oiseaux in Théâtre d’Aristophane, traduction d’André-Charles Brotier revue et corrigée par Louis Humbert, Tome second, Garnier Frères, Paris, 1889, p. 105-106.)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Philippe, en particulier Philippe II de Macédoine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pʰí.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈpʰi.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈɸi.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfi.lip.pos\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\ˈfi.li.pos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Φίλιππος"
}

Download raw JSONL data for Φίλιππος meaning in Grec ancien (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.