See firme in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Fermi" }, { "word": "fermi" }, { "word": "fremi" }, { "word": "frémi" }, { "word": "frime" }, { "word": "frimé" }, { "word": "mi-fer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "chalandage de firmes d’audit" }, { "word": "firme de Mountain View" } ], "etymology_texts": [ "(1844) Apparait avec le sens de « raison sociale d’une société [en Angleterre] » ; De l’anglais firm qui, comme l’allemand Firma est un emprunt à l’italien firma → voir ferme." ], "forms": [ { "form": "firmes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jobard, Nouvelle économie sociale ou Monautopole, 1844", "text": "Une clientèle est quelque chose en Angleterre. Aussi une enseigne, une firme avantageusement connue se transmet-elle comme un trésor de grande valeur." }, { "ref": "Gide, Journal, 1916, page 570", "text": "Mais, pour éviter qu'on ne me fasse responsable d'attitudes et d'actes que l'amitié seule me retient de désavouer, mieux vaudra bientôt changer la firme de la maison et renoncer à une solidarité compromettante et mensongère. Je crois avec Copeau qu'il est bon que Gallimard décide, et décide seul ; mais alors il devient nécessaire qu'il signe, et seul, ses décisions ; que la librairie de la N.R.F. devienne librairie Gallimard." } ], "glosses": [ "Désignation légale d'une société, d'une entreprise, raison sociale, enseigne." ], "id": "fr-firme-fr-noun-FGv2aBXp", "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Toutes sortes de firmes, par le moyen de leurs succursales, lancent vers lui, ou plutôt vers son escarcelle, leurs tentacules émoustillants, titillants et aspirants." }, { "ref": "« Les Enseignes s'illuminent : Le secteur s'active à l'approche de 1993 », dansLe Nouvel Économiste nᵒ 738 du 23 mars 1990, p. 72", "text": "Jusqu'à présent, les « enseignistes » hexagonaux, une centaine de mini-PME et quelques firmes plus importantes, ne faisaient pas preuve de beaucoup d'agressivité sur un marché français qui a réalisé en 1989 un chiffre d'affaires global de 1,3 milliard de francs […]." } ], "glosses": [ "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales." ], "id": "fr-firme-fr-noun-7sP8Q9nK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiʁm\\" }, { "audio": "Fr-firme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Fr-firme.ogg/Fr-firme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-firme.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Commerce) Désignation légale d'une société, d'une entreprise, raison sociale, enseigne.", "sense_index": 1, "word": "company" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "Firma" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "Unternehmen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "Gesellschaft" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "firm" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "firmo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "firma" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "firma" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "onderneming" } ], "word": "firme" }
{ "anagrams": [ { "word": "Fermi" }, { "word": "fermi" }, { "word": "fremi" }, { "word": "frémi" }, { "word": "frime" }, { "word": "frimé" }, { "word": "mi-fer" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en néerlandais", "français" ], "derived": [ { "word": "chalandage de firmes d’audit" }, { "word": "firme de Mountain View" } ], "etymology_texts": [ "(1844) Apparait avec le sens de « raison sociale d’une société [en Angleterre] » ; De l’anglais firm qui, comme l’allemand Firma est un emprunt à l’italien firma → voir ferme." ], "forms": [ { "form": "firmes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du commerce" ], "examples": [ { "ref": "Jobard, Nouvelle économie sociale ou Monautopole, 1844", "text": "Une clientèle est quelque chose en Angleterre. Aussi une enseigne, une firme avantageusement connue se transmet-elle comme un trésor de grande valeur." }, { "ref": "Gide, Journal, 1916, page 570", "text": "Mais, pour éviter qu'on ne me fasse responsable d'attitudes et d'actes que l'amitié seule me retient de désavouer, mieux vaudra bientôt changer la firme de la maison et renoncer à une solidarité compromettante et mensongère. Je crois avec Copeau qu'il est bon que Gallimard décide, et décide seul ; mais alors il devient nécessaire qu'il signe, et seul, ses décisions ; que la librairie de la N.R.F. devienne librairie Gallimard." } ], "glosses": [ "Désignation légale d'une société, d'une entreprise, raison sociale, enseigne." ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Toutes sortes de firmes, par le moyen de leurs succursales, lancent vers lui, ou plutôt vers son escarcelle, leurs tentacules émoustillants, titillants et aspirants." }, { "ref": "« Les Enseignes s'illuminent : Le secteur s'active à l'approche de 1993 », dansLe Nouvel Économiste nᵒ 738 du 23 mars 1990, p. 72", "text": "Jusqu'à présent, les « enseignistes » hexagonaux, une centaine de mini-PME et quelques firmes plus importantes, ne faisaient pas preuve de beaucoup d'agressivité sur un marché français qui a réalisé en 1989 un chiffre d'affaires global de 1,3 milliard de francs […]." } ], "glosses": [ "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiʁm\\" }, { "audio": "Fr-firme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Fr-firme.ogg/Fr-firme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-firme.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Commerce) Désignation légale d'une société, d'une entreprise, raison sociale, enseigne.", "sense_index": 1, "word": "company" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "Firma" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "Unternehmen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "Gesellschaft" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "firm" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "firmo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "firma" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "firma" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Grosse entreprise commerciale, qui possède des filiales ou des succursales.", "sense_index": 2, "word": "onderneming" } ], "word": "firme" }
Download raw JSONL data for firme meaning in Français (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.