"un à un" meaning in Français

See un à un in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \œ̃.n‿a œ̃\ Forms: une à une [feminine]
  1. L’un après l’autre et un seul à la fois.
    Sense id: fr-un_à_un-fr-adv-S~rutALa Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: un par un, l’un après l’autre, tour à tour Related terms: deux à deux, deux par deux Translations: banaka (Basque), jedan po jedan (Croate), uno a uno (Espagnol), laŭvice (Espéranto), eccèna eccèna (Griko), uno ad uno (Italien), én for én (Norvégien (bokmål)), én etter én (Norvégien (bokmål)), én og én (Norvégien (bokmål)), unul câte unul (Roumain), один за другим (Russe), ovttaid ovttaid (Same du Nord), ovtta ja ovtta (Same du Nord), en och en (Suédois)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nu à nu"
    },
    {
      "word": "nu-à-nu"
    },
    {
      "word": "Unnau"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) → voir un."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "une à une",
      "ipas": [
        "\\y.n‿a yn\\"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "deux à deux"
    },
    {
      "word": "deux par deux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              206,
              213
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846",
          "text": "Enfin le moindre accessoire y était en harmonie avec l’affreuse vieille au nez crochu, à la face pâle et vêtue de haillons décents qui dit aux consultants de s’asseoir en leur apprenant qu’on n’entrait que un à un chez MADAME."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39",
          "text": "[…], puis, à travers une éclaircie, nous reconnaissons des montagnes qui se découvrent une à une ; […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              9
            ]
          ],
          "ref": "Paul Margueritte, Jouir, 1918, tome 2, page 260",
          "text": "Une à une les succursales des magasins de luxe parisiens, londoniens ou berlinois fermaient, devant rouvrir, l’été, dans les stations chic : Chamonix, Royat, ou Aix-les-Bains."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              103,
              112
            ]
          ],
          "ref": "Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Car, insoucieux en effet du temps, ivre de vin et de discussions métaphysiques, le Mousse avait visité une à une toutes les fermes du plateau, […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              190
            ]
          ],
          "ref": "André Malraux, La Condition humaine, 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 271",
          "text": "Il puisait dans une marmite avec une louche, lançait la bouillie compacte dans chaque petit bol où elle tombait avec un «ploc», et la passait ensuite aux prisonniers de l’autre cage, un à un."
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon, Je chante pour passer le temps, dans Le roman inachevé, 1956",
          "text": "Nous avons fait des clairs de lune\nPour nos palais et nos statues\nQu’importe à présent qu’on nous tue\nLes nuits tomberont une à une\nLa Chine s’est mise en Commune\nNous avons fait des clairs de lune."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Julia Wolf, Walter Nowak à terre, traduit de l'allemand par Sarah Raquillet, Éditions Le Castor Astral, 2020",
          "text": "Le taxi nous recrache un à un sur le trottoir, nous nous précipitons l'un derrière l'autre sur trois marches menant à un club en sous-sol. La première boîte venue, boule à facettes, velours miteux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’un après l’autre et un seul à la fois."
      ],
      "id": "fr-un_à_un-fr-adv-S~rutALa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\œ̃.n‿a œ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "un par un"
    },
    {
      "word": "l’un après l’autre"
    },
    {
      "word": "tour à tour"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "banaka"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "jedan po jedan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "uno a uno"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "laŭvice"
    },
    {
      "lang": "Griko",
      "lang_code": "griko",
      "word": "eccèna eccèna"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "uno ad uno"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én for én"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én etter én"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én og én"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "unul câte unul"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "один за другим"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "ovttaid ovttaid"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "ovtta ja ovtta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "en och en"
    }
  ],
  "word": "un à un"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "nu à nu"
    },
    {
      "word": "nu-à-nu"
    },
    {
      "word": "Unnau"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en griko",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en suédois",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) → voir un."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "une à une",
      "ipas": [
        "\\y.n‿a yn\\"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "deux à deux"
    },
    {
      "word": "deux par deux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              206,
              213
            ]
          ],
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Comédiens sans le savoir, 1846",
          "text": "Enfin le moindre accessoire y était en harmonie avec l’affreuse vieille au nez crochu, à la face pâle et vêtue de haillons décents qui dit aux consultants de s’asseoir en leur apprenant qu’on n’entrait que un à un chez MADAME."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              96
            ]
          ],
          "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39",
          "text": "[…], puis, à travers une éclaircie, nous reconnaissons des montagnes qui se découvrent une à une ; […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              9
            ]
          ],
          "ref": "Paul Margueritte, Jouir, 1918, tome 2, page 260",
          "text": "Une à une les succursales des magasins de luxe parisiens, londoniens ou berlinois fermaient, devant rouvrir, l’été, dans les stations chic : Chamonix, Royat, ou Aix-les-Bains."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              103,
              112
            ]
          ],
          "ref": "Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Car, insoucieux en effet du temps, ivre de vin et de discussions métaphysiques, le Mousse avait visité une à une toutes les fermes du plateau, […]."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              190
            ]
          ],
          "ref": "André Malraux, La Condition humaine, 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 271",
          "text": "Il puisait dans une marmite avec une louche, lançait la bouillie compacte dans chaque petit bol où elle tombait avec un «ploc», et la passait ensuite aux prisonniers de l’autre cage, un à un."
        },
        {
          "ref": "Louis Aragon, Je chante pour passer le temps, dans Le roman inachevé, 1956",
          "text": "Nous avons fait des clairs de lune\nPour nos palais et nos statues\nQu’importe à présent qu’on nous tue\nLes nuits tomberont une à une\nLa Chine s’est mise en Commune\nNous avons fait des clairs de lune."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Julia Wolf, Walter Nowak à terre, traduit de l'allemand par Sarah Raquillet, Éditions Le Castor Astral, 2020",
          "text": "Le taxi nous recrache un à un sur le trottoir, nous nous précipitons l'un derrière l'autre sur trois marches menant à un club en sous-sol. La première boîte venue, boule à facettes, velours miteux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’un après l’autre et un seul à la fois."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\œ̃.n‿a œ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "un par un"
    },
    {
      "word": "l’un après l’autre"
    },
    {
      "word": "tour à tour"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "banaka"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "jedan po jedan"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "uno a uno"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "laŭvice"
    },
    {
      "lang": "Griko",
      "lang_code": "griko",
      "word": "eccèna eccèna"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "uno ad uno"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én for én"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én etter én"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "word": "én og én"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "unul câte unul"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "один за другим"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "ovttaid ovttaid"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "ovtta ja ovtta"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "en och en"
    }
  ],
  "word": "un à un"
}

Download raw JSONL data for un à un meaning in Français (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.