"si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits" meaning in Français

See si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \si la mɛʁ bu.jɛ i.l‿j‿o.ʁɛ bjɛ̃ de pwa.sɔ̃ d(ə) kɥi\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits.wav
  1. Expression servant à dénoncer des spéculations sans fondement, donc aussi vaines qu’inutiles.
    Sense id: fr-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits-fr-phrase-QKWw78Qo Categories (other): Français d’Haïti
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: avec des si on mettrait Paris en bouteille, si les chiens avaient des scies, il n’y aurait plus de poteaux Related terms: bâtir des châteaux en Espagne, bâtir des plans sur la comète, battre la campagne, tirer des plans sur la comète Translations: si lamèr té bouilli, poissons sré tchuite (Créole louisianais), si la mer ti a bwi, pwason ti a kwi (Créole mauricien)

Download JSONL data for si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits meaning in Français (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole louisianais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole mauricien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de mer, bouillir, poisson et cuit."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "bâtir des châteaux en Espagne"
    },
    {
      "word": "bâtir des plans sur la comète"
    },
    {
      "word": "battre la campagne"
    },
    {
      "word": "tirer des plans sur la comète"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Haïti",
          "orig": "français d’Haïti",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Denis Diderot, Jacques le fataliste, 1776, p. 17",
          "text": "Le Maître : S’ils avaient refusé de se coucher ?\nJacques : Cela était impossible.\nLe Maître : Pourquoi ?\nJacques : Parce qu’ils ne l’ont pas fait.\nLe Maître : S’ils se relevaient ?\nJacques : Tant pis ou tant mieux.\nLe Maître : Si… si… si… et...\nJacques : Si, si la mer bouillait, il y aurait, comme on dit, bien des poissons de cuits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression servant à dénoncer des spéculations sans fondement, donc aussi vaines qu’inutiles."
      ],
      "id": "fr-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits-fr-phrase-QKWw78Qo",
      "raw_tags": [
        "Haïti"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si la mɛʁ bu.jɛ i.l‿j‿o.ʁɛ bjɛ̃ de pwa.sɔ̃ d(ə) kɥi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "avec des si on mettrait Paris en bouteille"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "si les chiens avaient des scies, il n’y aurait plus de poteaux"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Créole louisianais",
      "lang_code": "lou",
      "word": "si lamèr té bouilli, poissons sré tchuite"
    },
    {
      "lang": "Créole mauricien",
      "lang_code": "mfe",
      "word": "si la mer ti a bwi, pwason ti a kwi"
    }
  ],
  "word": "si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en créole louisianais",
    "Traductions en créole mauricien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de mer, bouillir, poisson et cuit."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "bâtir des châteaux en Espagne"
    },
    {
      "word": "bâtir des plans sur la comète"
    },
    {
      "word": "battre la campagne"
    },
    {
      "word": "tirer des plans sur la comète"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "français d’Haïti"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Denis Diderot, Jacques le fataliste, 1776, p. 17",
          "text": "Le Maître : S’ils avaient refusé de se coucher ?\nJacques : Cela était impossible.\nLe Maître : Pourquoi ?\nJacques : Parce qu’ils ne l’ont pas fait.\nLe Maître : S’ils se relevaient ?\nJacques : Tant pis ou tant mieux.\nLe Maître : Si… si… si… et...\nJacques : Si, si la mer bouillait, il y aurait, comme on dit, bien des poissons de cuits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression servant à dénoncer des spéculations sans fondement, donc aussi vaines qu’inutiles."
      ],
      "raw_tags": [
        "Haïti"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\si la mɛʁ bu.jɛ i.l‿j‿o.ʁɛ bjɛ̃ de pwa.sɔ̃ d(ə) kɥi\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-si_la_mer_bouillait,_il_y_aurait_bien_des_poissons_de_cuits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "avec des si on mettrait Paris en bouteille"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "si les chiens avaient des scies, il n’y aurait plus de poteaux"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Créole louisianais",
      "lang_code": "lou",
      "word": "si lamèr té bouilli, poissons sré tchuite"
    },
    {
      "lang": "Créole mauricien",
      "lang_code": "mfe",
      "word": "si la mer ti a bwi, pwason ti a kwi"
    }
  ],
  "word": "si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.