"refrain" meaning in Français

See refrain in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʁə.fʁɛ̃\, ʁə.fʁɛ̃ Audio: Fr-refrain.ogg Forms: refrains [plural]
  1. Un ou plusieurs mots qui se répètent à la fin de chaque couplet d’une chanson, d’une ballade, d’un rondeau, etc.
    Sense id: fr-refrain-fr-noun-wI2RKu4a Categories (other): Exemples en français
  2. Ce qu’une personne ramène sans cesse, à toute occasion, dans ses propos. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-refrain-fr-noun-GejEVyGk Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
  3. Retour des houles ou grosses vagues qui viennent se briser contre les rochers. Tags: rare
    Sense id: fr-refrain-fr-noun-qOcSaSVm Categories (other): Lexique en français de la marine, Termes rares en français Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: refrain de corps de garde Translations: Refrain (Allemand), refrain (Anglais), lelo (Basque), errepika (Basque), diskan [masculine] (Breton), tornada [feminine] (Catalan), refren (Croate), estribillo (Espagnol), refreno (Espéranto), עברית (Hébreu), refreno (Ido), ritornello (Italien), қайырма (qayırma (1)) (Kazakh), refrein (Néerlandais), tornada (Occitan), repic (Occitan), refranh (Occitan), فارسی (Persan), refren (Polonais), припев (Russe), refräng (Suédois), refrén (Tchèque), resploe [masculine] (Wallon), rifrin (Wallon)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fariner"
    },
    {
      "word": "Ferrani"
    },
    {
      "word": "Friaren"
    },
    {
      "word": "rafiner"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la musique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "refrain de corps de garde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Faisait refrait (« mélodie », « répons liturgique », au figuré « propos répétés, pensées constantes ») en ancien français, déverbal de refraindre (« briser », « réprimer, modérer », « moduler [la voix] », « retentir, entonner ») lui-même du latin populaire *refrangere, réfection sur frangere de refringere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "refrains",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "Et, au moment où je sors, j’entends un refrain d’opérette s’échapper de la bouche en cœur de M. Caterna."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 33",
          "text": "S’accompagnant de son gimbri, il nous chante, d’une voix tantôt gutturale, tantôt nasillarde, d’interminables mélopées, que l’assistance reprend aux refrains avec des battements rythmiques des mains."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Heureux comme un prince, il s’engagea dans le bois par le sentier de la Côte se tenant à quatre pour ne pas entonner son refrain favori ."
        },
        {
          "ref": "Marc Bloch, L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, page 86",
          "text": "Depuis l’Argonne de 1914, le chant d’abeilles des balles s’est inscrit dans mes circonvolutions cérébrales comme, dans la cire d’un disque, un refrain prêt à jouer dès le premier tour de manivelle […]."
        },
        {
          "ref": "Vincent Duluc, Un printemps 76, Éditions Stock, 2016",
          "text": "Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, surtout n’importe quoi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un ou plusieurs mots qui se répètent à la fin de chaque couplet d’une chanson, d’une ballade, d’un rondeau, etc."
      ],
      "id": "fr-refrain-fr-noun-wI2RKu4a"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 5",
          "text": "« Tu devrais te marier », me disait mon père.\nPendant les dernières semaines de mes vacances à Villeneuve, c’était devenu son refrain."
        },
        {
          "ref": "Agatha Christie, Les Enquêtes d’Hercule Poirot, 1968, L’Enlèvement du Premier ministre (nouvelle)",
          "text": "Qu’il suffise de dire que c’était le moment où « la paix négociée » était le refrain rabâché par les ennemis de l’Angleterre."
        },
        {
          "ref": "Seymour Papert, traduit par Étienne Cazin, L’enfant et la machine à connaître : Repenser l’école à l’ère de l’ordinateur, Dunod, Paris, 1994, page 25",
          "text": "Oui, oui, on connaît bien ce discours. C’est le vieux refrain de l’éducation progressiste. Mais on a déjà essayé de l’appliquer et ça n’a pas marché."
        },
        {
          "ref": "Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Albin Michel, 1999, page 11",
          "text": "Je passai les heures qui suivirent à rédiger des missives à ce joueur de golf. Monsieur Saito rythmait ma production en la déchirant, sans autre commentaire que ce cri qui devait être un refrain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qu’une personne ramène sans cesse, à toute occasion, dans ses propos."
      ],
      "id": "fr-refrain-fr-noun-GejEVyGk",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Retour des houles ou grosses vagues qui viennent se briser contre les rochers."
      ],
      "id": "fr-refrain-fr-noun-qOcSaSVm",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.fʁɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-refrain.ogg",
      "ipa": "ʁə.fʁɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Fr-refrain.ogg/Fr-refrain.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-refrain.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Refrain"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "refrain"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lelo"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "errepika"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diskan"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tornada"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "refren"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "estribillo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "refreno"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "word": "עברית"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "refreno"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ritornello"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "qayırma (1)",
      "word": "қайырма"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "refrein"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "tornada"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "repic"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "refranh"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "فارسی"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "refren"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "припев"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "refräng"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "refrén"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "resploe"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "rifrin"
    }
  ],
  "word": "refrain"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fariner"
    },
    {
      "word": "Ferrani"
    },
    {
      "word": "Friaren"
    },
    {
      "word": "rafiner"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la musique",
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en hébreu",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "refrain de corps de garde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Début du XIIIᵉ siècle) Faisait refrait (« mélodie », « répons liturgique », au figuré « propos répétés, pensées constantes ») en ancien français, déverbal de refraindre (« briser », « réprimer, modérer », « moduler [la voix] », « retentir, entonner ») lui-même du latin populaire *refrangere, réfection sur frangere de refringere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "refrains",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "Et, au moment où je sors, j’entends un refrain d’opérette s’échapper de la bouche en cœur de M. Caterna."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 33",
          "text": "S’accompagnant de son gimbri, il nous chante, d’une voix tantôt gutturale, tantôt nasillarde, d’interminables mélopées, que l’assistance reprend aux refrains avec des battements rythmiques des mains."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Heureux comme un prince, il s’engagea dans le bois par le sentier de la Côte se tenant à quatre pour ne pas entonner son refrain favori ."
        },
        {
          "ref": "Marc Bloch, L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, page 86",
          "text": "Depuis l’Argonne de 1914, le chant d’abeilles des balles s’est inscrit dans mes circonvolutions cérébrales comme, dans la cire d’un disque, un refrain prêt à jouer dès le premier tour de manivelle […]."
        },
        {
          "ref": "Vincent Duluc, Un printemps 76, Éditions Stock, 2016",
          "text": "Il avait fait considérablement pire avec un 45 tours dont le refrain était : « Ah ce qu’il est joli le petit Rocheteau », un nanar de niveau olympique, mais tout marchait, tout se vendait, même n’importe quoi, surtout n’importe quoi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un ou plusieurs mots qui se répètent à la fin de chaque couplet d’une chanson, d’une ballade, d’un rondeau, etc."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 5",
          "text": "« Tu devrais te marier », me disait mon père.\nPendant les dernières semaines de mes vacances à Villeneuve, c’était devenu son refrain."
        },
        {
          "ref": "Agatha Christie, Les Enquêtes d’Hercule Poirot, 1968, L’Enlèvement du Premier ministre (nouvelle)",
          "text": "Qu’il suffise de dire que c’était le moment où « la paix négociée » était le refrain rabâché par les ennemis de l’Angleterre."
        },
        {
          "ref": "Seymour Papert, traduit par Étienne Cazin, L’enfant et la machine à connaître : Repenser l’école à l’ère de l’ordinateur, Dunod, Paris, 1994, page 25",
          "text": "Oui, oui, on connaît bien ce discours. C’est le vieux refrain de l’éducation progressiste. Mais on a déjà essayé de l’appliquer et ça n’a pas marché."
        },
        {
          "ref": "Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Albin Michel, 1999, page 11",
          "text": "Je passai les heures qui suivirent à rédiger des missives à ce joueur de golf. Monsieur Saito rythmait ma production en la déchirant, sans autre commentaire que ce cri qui devait être un refrain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qu’une personne ramène sans cesse, à toute occasion, dans ses propos."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine",
        "Termes rares en français"
      ],
      "glosses": [
        "Retour des houles ou grosses vagues qui viennent se briser contre les rochers."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁə.fʁɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-refrain.ogg",
      "ipa": "ʁə.fʁɛ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Fr-refrain.ogg/Fr-refrain.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-refrain.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Refrain"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "refrain"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lelo"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "errepika"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diskan"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tornada"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "refren"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "estribillo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "refreno"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "word": "עברית"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "refreno"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ritornello"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "qayırma (1)",
      "word": "қайырма"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "refrein"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "tornada"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "repic"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "refranh"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "فارسی"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "refren"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "припев"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "refräng"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "refrén"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "resploe"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "rifrin"
    }
  ],
  "word": "refrain"
}

Download raw JSONL data for refrain meaning in Français (6.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.