See professeuse in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Féminins conjugaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -euse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de métiers féminisés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\øz\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bengali", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbo-croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "professeuse des écoles" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "Voltaire, complètes de Voltaire, volume 18 : Dictionnaire philosophique, tome II, Garnier, collection « Œuvres complètes », Paris, 1878 (1ʳᵉ édition 1764), page 532", "text": "Ce qui m’étonnerait le plus dans l’histoire des mœurs des anciens Romains, ce serait la conspiration des femmes romaines pour faire périr par le poison, non pas leurs maris, mais en général les principaux citoyens. […] Tite-Live ne dit pas assurément qu’elles réduisirent cet art en préceptes. Cela signifierait qu’elles tinrent école de poisons, qu’elles professèrent cette science, ce qui est ridicule. Il ne parle point de cent soixante et dix professeuses en sublimé corrosif ou en vert-de-gris.", "time": "XVIIIᵉ siècle" } ], "etymology_texts": [ "(1764)Dérivé de professeur, avec le suffixe -euse." ], "forms": [ { "form": "professeuses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "professeur", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Terme longtemps proscrit par des grammairiens comme Louis-Nicolas Bescherelle, professeuse est le féminin de professeur recommandé par le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes.\nPour certains, la féminisation obéirait à une règle gnomique qui voudrait qu’un nom en -eur ne puisse recevoir une forme féminine (en -euse, en -rice ou en -eure) que si le radical du nom masculin forme un verbe existant, et si ce verbe n’est pas non plus sémantiquement distinct du nom (procurer, censer, professer). Donc selon cette règle on peut dire par exemple cureuse, encenseuse, penseuse, recenseuse, confesseuse, fesseuse, mais pas procureuse, censeuse, professeuse.", "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :", "au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;", "en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;", "en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;", "en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.", "Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513." ], "paronyms": [ { "word": "confesseuse" }, { "word": "fesseuse" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’éducation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métiers de l’éducation en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Jourdan, « Un ministre sur la sellette », dans Le Siècle, 20 novembre 1867 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k731078v/f2 texte intégral", "text": "Qu’il se hâte donc de donner à l’enseignement secondaire des filles une base large et solide, qu’il crée le plutôt possible une école normale supérieure de professeuses ! Pour vaincre l’ennemi qui fait obstacle à tout progrès, il n’y a qu’un moyen, un seul : instruire des femmes pour qu’elles instruisent les jeunes filles et former des libres penseuses." }, { "ref": "Gutenbergmuseum : Musée Gutenberg suisse, Berne, 1932, page 131", "text": "Ne serait-il pas juste que, lorsqu’une femme savante aurait obtenu par son mérite la qualité de professeuse, de docteuse, de théseuse, etc., on donnât aussi le même titre à son mari, fût-il le plus grand benêt du monde ? On donne bien du « Madame la Maréchale », « Madame la Présidente », « Madame la sous-préfète » à des épouses de dignitaires, mères au foyer." }, { "ref": "Anne Sylvestre, Projets d’avenir, Gémeaux croisées, 1988", "text": "Moi, quand je serai grande, je serai professeuse." }, { "ref": "Daniel Pennac, Malaussène, Feryane, 1996, page 205", "text": "C’est comme je te le dis, Gervaise, tu vas me voir professeuse dès que je tiendrai sur mes cannes." }, { "ref": "Rachel Garrat-Valcarcel, « « Aujourd’hui, il n’y a pas de moyen de lutte contre “la bactérie tueuse d’oliviers” », estime une botaniste », dans 20 minutes, 7 septembre 2019 https://www.20minutes.fr/societe/2598927-20190907-aujourdhui-moyen-lutte-contre-bacterie-tueuse-oliviers-estime-botaniste texte intégral", "text": "20 Minutes a voulu en savoir un peu plus sur nos moyens de défense face à cette bactérie, non dangereuse pour l’homme, auprès de la botaniste et professeuse de botanique et de parasitologie à l’école Du Breuil, Anne Breuil." } ], "glosses": [ "Enseignante, femme qui professe, qui enseigne une science ou un art." ], "id": "fr-professeuse-fr-noun-kC~IZBND", "raw_tags": [ "Métier" ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Isabelle de Charrière, ou Lettres écrites de Lausanne, Jules Labitte, Paris, 1845 (1ʳᵉ édition 1786), page 86", "text": "Ma cousine la professeuse, persuadée que dans les jeux d’esprit son fils brillait toujours par-dessus tout le monde, a voulu qu’on remplît des bouts rimés, qu’on fît des discours sur huit mots, que chacun écrivît une question sur une carte." }, { "ref": "Honoré de Balzac, du mariage ou Méditations de philosophie éclectique sur le bonheur et le malheur conjugal, A. Houssiaux, collection « Œuvres complètes », Paris, 1855 (1ʳᵉ édition 1829), page 441", "text": "Sur le cou de madame la professeuse scintillait une superbe croix de diamants." }, { "ref": "Émile de Lacombe, apostasie, L. Mame, Paris, 1835, page 145", "text": "Ce bal si magnifique sera tout-à-fait peuple. On y verra figurer au premier rang Mᵐᵉ la Notaire, Mᵐᵉ l’Avocate, Mᵐᵉ l’Épicière, Mᵐᵉ la Professeuse." } ], "glosses": [ "Épouse d’un professeur." ], "id": "fr-professeuse-fr-noun-dCRInzum", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.fɛ.søz\\" }, { "ipa": "\\pʁɔ.fe.søz\\" }, { "ipa": "\\pʁɔ.fɛ.søz\\", "rhymes": "\\øz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-professeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-professeuse.wav", "ipa": "pʁɔ.fe.søz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Avatea-professeuse.wav", "ipa": "pʁɔ.fe.søz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Avatea-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mahesh2582-professeuse.wav", "ipa": "pʁɔ.fe.søz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Strasbourg (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mahesh2582-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-professeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-professeuse.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "👩🏫" }, { "word": "professeure" }, { "raw_tags": [ "Très rare" ], "word": "professoresse" }, { "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ], "word": "professrice" }, { "word": "professeur" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Professorin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Lehrerin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Hochschullehrerin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "Lehrende" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "teacher" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "professor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professoress" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "brufisura", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "بروفيسورة" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Professorin" }, { "lang": "Bengali", "lang_code": "bn", "roman": "adhyāpikā", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "অধ্যাপিকা" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professora" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "catedràtica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "professorinde" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesora" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "catedrática" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kathigítria", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "καθηγήτρια" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "professzornő" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "profesorino" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professoressa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professora" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profestrix" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesore" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Professesch" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "professora" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesoară" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesoreasă" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "profesorica" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorica" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "lärarinna" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorka" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Épouse d’un professeur", "sense_index": 2, "word": "professzorné" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Épouse d’un professeur", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorowa" } ], "word": "professeuse" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Exemples en français", "Féminins conjugaux en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -euse", "Noms communs en français", "Noms de métiers féminisés en français", "Rimes en français en \\øz\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bas allemand", "Traductions en bengali", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en latin", "Traductions en letton", "Traductions en luxembourgeois", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en serbo-croate", "Traductions en slovène", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "professeuse des écoles" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "Voltaire, complètes de Voltaire, volume 18 : Dictionnaire philosophique, tome II, Garnier, collection « Œuvres complètes », Paris, 1878 (1ʳᵉ édition 1764), page 532", "text": "Ce qui m’étonnerait le plus dans l’histoire des mœurs des anciens Romains, ce serait la conspiration des femmes romaines pour faire périr par le poison, non pas leurs maris, mais en général les principaux citoyens. […] Tite-Live ne dit pas assurément qu’elles réduisirent cet art en préceptes. Cela signifierait qu’elles tinrent école de poisons, qu’elles professèrent cette science, ce qui est ridicule. Il ne parle point de cent soixante et dix professeuses en sublimé corrosif ou en vert-de-gris.", "time": "XVIIIᵉ siècle" } ], "etymology_texts": [ "(1764)Dérivé de professeur, avec le suffixe -euse." ], "forms": [ { "form": "professeuses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "professeur", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Terme longtemps proscrit par des grammairiens comme Louis-Nicolas Bescherelle, professeuse est le féminin de professeur recommandé par le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes.\nPour certains, la féminisation obéirait à une règle gnomique qui voudrait qu’un nom en -eur ne puisse recevoir une forme féminine (en -euse, en -rice ou en -eure) que si le radical du nom masculin forme un verbe existant, et si ce verbe n’est pas non plus sémantiquement distinct du nom (procurer, censer, professer). Donc selon cette règle on peut dire par exemple cureuse, encenseuse, penseuse, recenseuse, confesseuse, fesseuse, mais pas procureuse, censeuse, professeuse.", "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :", "au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;", "en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;", "en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;", "en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.", "Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513." ], "paronyms": [ { "word": "confesseuse" }, { "word": "fesseuse" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’éducation", "Métiers de l’éducation en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Jourdan, « Un ministre sur la sellette », dans Le Siècle, 20 novembre 1867 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k731078v/f2 texte intégral", "text": "Qu’il se hâte donc de donner à l’enseignement secondaire des filles une base large et solide, qu’il crée le plutôt possible une école normale supérieure de professeuses ! Pour vaincre l’ennemi qui fait obstacle à tout progrès, il n’y a qu’un moyen, un seul : instruire des femmes pour qu’elles instruisent les jeunes filles et former des libres penseuses." }, { "ref": "Gutenbergmuseum : Musée Gutenberg suisse, Berne, 1932, page 131", "text": "Ne serait-il pas juste que, lorsqu’une femme savante aurait obtenu par son mérite la qualité de professeuse, de docteuse, de théseuse, etc., on donnât aussi le même titre à son mari, fût-il le plus grand benêt du monde ? On donne bien du « Madame la Maréchale », « Madame la Présidente », « Madame la sous-préfète » à des épouses de dignitaires, mères au foyer." }, { "ref": "Anne Sylvestre, Projets d’avenir, Gémeaux croisées, 1988", "text": "Moi, quand je serai grande, je serai professeuse." }, { "ref": "Daniel Pennac, Malaussène, Feryane, 1996, page 205", "text": "C’est comme je te le dis, Gervaise, tu vas me voir professeuse dès que je tiendrai sur mes cannes." }, { "ref": "Rachel Garrat-Valcarcel, « « Aujourd’hui, il n’y a pas de moyen de lutte contre “la bactérie tueuse d’oliviers” », estime une botaniste », dans 20 minutes, 7 septembre 2019 https://www.20minutes.fr/societe/2598927-20190907-aujourdhui-moyen-lutte-contre-bacterie-tueuse-oliviers-estime-botaniste texte intégral", "text": "20 Minutes a voulu en savoir un peu plus sur nos moyens de défense face à cette bactérie, non dangereuse pour l’homme, auprès de la botaniste et professeuse de botanique et de parasitologie à l’école Du Breuil, Anne Breuil." } ], "glosses": [ "Enseignante, femme qui professe, qui enseigne une science ou un art." ], "raw_tags": [ "Métier" ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Isabelle de Charrière, ou Lettres écrites de Lausanne, Jules Labitte, Paris, 1845 (1ʳᵉ édition 1786), page 86", "text": "Ma cousine la professeuse, persuadée que dans les jeux d’esprit son fils brillait toujours par-dessus tout le monde, a voulu qu’on remplît des bouts rimés, qu’on fît des discours sur huit mots, que chacun écrivît une question sur une carte." }, { "ref": "Honoré de Balzac, du mariage ou Méditations de philosophie éclectique sur le bonheur et le malheur conjugal, A. Houssiaux, collection « Œuvres complètes », Paris, 1855 (1ʳᵉ édition 1829), page 441", "text": "Sur le cou de madame la professeuse scintillait une superbe croix de diamants." }, { "ref": "Émile de Lacombe, apostasie, L. Mame, Paris, 1835, page 145", "text": "Ce bal si magnifique sera tout-à-fait peuple. On y verra figurer au premier rang Mᵐᵉ la Notaire, Mᵐᵉ l’Avocate, Mᵐᵉ l’Épicière, Mᵐᵉ la Professeuse." } ], "glosses": [ "Épouse d’un professeur." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.fɛ.søz\\" }, { "ipa": "\\pʁɔ.fe.søz\\" }, { "ipa": "\\pʁɔ.fɛ.søz\\", "rhymes": "\\øz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-professeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-professeuse.wav", "ipa": "pʁɔ.fe.søz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Avatea-professeuse.wav", "ipa": "pʁɔ.fe.søz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Avatea-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Avatea-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mahesh2582-professeuse.wav", "ipa": "pʁɔ.fe.søz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Mahesh2582-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Strasbourg (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mahesh2582-professeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-professeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-professeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-professeuse.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "👩🏫" }, { "word": "professeure" }, { "raw_tags": [ "Très rare" ], "word": "professoresse" }, { "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ], "word": "professrice" }, { "word": "professeur" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Professorin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Lehrerin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Hochschullehrerin" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "Lehrende" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "teacher" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "professor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professoress" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "brufisura", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "بروفيسورة" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Professorin" }, { "lang": "Bengali", "lang_code": "bn", "roman": "adhyāpikā", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "অধ্যাপিকা" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professora" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "catedràtica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "professorinde" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesora" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "catedrática" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kathigítria", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "καθηγήτρια" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "professzornő" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "profesorino" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professoressa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professora" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profestrix" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesore" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Professesch" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "professora" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "professora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesoară" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesoreasă" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "word": "profesorica" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorica" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "lärarinna" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme qui enseigne", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorka" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Épouse d’un professeur", "sense_index": 2, "word": "professzorné" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Épouse d’un professeur", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "profesorowa" } ], "word": "professeuse" }
Download raw JSONL data for professeuse meaning in Français (15.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.