See professrice in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -rice", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\is\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) De professeur, la construction de la finale suit la logique du masculin -eur donnant -rice, comme dans le doublet acteur / actrice." ], "forms": [ { "form": "professrices", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "professeur", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En France, l’usage tend à privilégier la forme épicène un/une professeur, mais la forme professeure est aussi utilisée, ainsi que professeuse." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes extrêmement rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "George du Devens, « Lolita », dans Revue canadienne, mai 1897 https://books.google.fr/books?id=RdLNAAAAMAAJ&pg=PA314&dq=professrice texte intégral", "text": "J’apprends donc l’allemand, non pour mon bonheur, mais pour celui de Jacques qui m’appelle sa professrice. M. Courvel ne lui donne qu’un quart d’heure de leçon et c’est moi qui absorbe les trois autres." }, { "ref": "Roger Quilliot, « Sur le pavois, ou, La recherche de l’équilibre », dans Revue politique et parlementaire, 1985, page 271", "text": "Je n’entrerai pas dans la querelle des genres : une institutrice, « la maîtresse » est bien un cadre moyen, une inspectrice ou une directrice, un cadre supérieur. Mais professrice est imprononçable, et depuis belle lurette l’on dit le ou la prof ! Quant à la Présidente, cela se dirait pour peu que certaines femmes renoncent à l’habitude monarchique d’emprunter les titres de leur mari : la femme du Préfet, du Général, du Maire n’a jamais été ni une préfète, ni une générale, ni une mairesse, mais une « particulière »." }, { "ref": "Maurice Tournier, d’étymologie sociale, volume 3 : Des sources du sens, ENS Éditions, 2001, page 111", "text": "Cela dit, revenons à « la professeur » et faisons le compte des avantages et inconvénients des féminins proposés :\n• *professrice : phonétiquement impossible ;\n• *professeuse : sociologiquement impossible ;\n• *professiste, *professère, *professoresse, *professante ou autres : difficile linguistiquement mais possible ;\n• professeure : possible aussi. Avantages : à l’oral les deux formes se ressemblent ; la série existe un petit peu, grâce à d’anciens comparatifs : la prieure, la supérieure, une mineure, une inférieure ; d’autres langues romanes utilisent ce procédé (avec finale en a), ainsi que le franco-québécois ; c’est d’ailleurs la solution que recommande le décret Roudy." } ], "glosses": [ "Enseignante, femme qui professe, qui enseigne une science ou un art." ], "id": "fr-professrice-fr-noun-kC~IZBND", "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.fɛs.ʁis\\" }, { "ipa": "\\pʁɔ.fɛs.ʁis\\", "rhymes": "\\is\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Enseignante (1) :", "word": "professeure" }, { "sense": "Enseignante (1) :", "word": "professeuse" }, { "raw_tags": [ "Très rare" ], "sense": "Enseignante (1) :", "word": "professoresse" }, { "word": "professeur" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "professrice" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -rice", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\is\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) De professeur, la construction de la finale suit la logique du masculin -eur donnant -rice, comme dans le doublet acteur / actrice." ], "forms": [ { "form": "professrices", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "professeur", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En France, l’usage tend à privilégier la forme épicène un/une professeur, mais la forme professeure est aussi utilisée, ainsi que professeuse." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes extrêmement rares en français" ], "examples": [ { "ref": "George du Devens, « Lolita », dans Revue canadienne, mai 1897 https://books.google.fr/books?id=RdLNAAAAMAAJ&pg=PA314&dq=professrice texte intégral", "text": "J’apprends donc l’allemand, non pour mon bonheur, mais pour celui de Jacques qui m’appelle sa professrice. M. Courvel ne lui donne qu’un quart d’heure de leçon et c’est moi qui absorbe les trois autres." }, { "ref": "Roger Quilliot, « Sur le pavois, ou, La recherche de l’équilibre », dans Revue politique et parlementaire, 1985, page 271", "text": "Je n’entrerai pas dans la querelle des genres : une institutrice, « la maîtresse » est bien un cadre moyen, une inspectrice ou une directrice, un cadre supérieur. Mais professrice est imprononçable, et depuis belle lurette l’on dit le ou la prof ! Quant à la Présidente, cela se dirait pour peu que certaines femmes renoncent à l’habitude monarchique d’emprunter les titres de leur mari : la femme du Préfet, du Général, du Maire n’a jamais été ni une préfète, ni une générale, ni une mairesse, mais une « particulière »." }, { "ref": "Maurice Tournier, d’étymologie sociale, volume 3 : Des sources du sens, ENS Éditions, 2001, page 111", "text": "Cela dit, revenons à « la professeur » et faisons le compte des avantages et inconvénients des féminins proposés :\n• *professrice : phonétiquement impossible ;\n• *professeuse : sociologiquement impossible ;\n• *professiste, *professère, *professoresse, *professante ou autres : difficile linguistiquement mais possible ;\n• professeure : possible aussi. Avantages : à l’oral les deux formes se ressemblent ; la série existe un petit peu, grâce à d’anciens comparatifs : la prieure, la supérieure, une mineure, une inférieure ; d’autres langues romanes utilisent ce procédé (avec finale en a), ainsi que le franco-québécois ; c’est d’ailleurs la solution que recommande le décret Roudy." } ], "glosses": [ "Enseignante, femme qui professe, qui enseigne une science ou un art." ], "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pʁɔ.fɛs.ʁis\\" }, { "ipa": "\\pʁɔ.fɛs.ʁis\\", "rhymes": "\\is\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Enseignante (1) :", "word": "professeure" }, { "sense": "Enseignante (1) :", "word": "professeuse" }, { "raw_tags": [ "Très rare" ], "sense": "Enseignante (1) :", "word": "professoresse" }, { "word": "professeur" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "professrice" }
Download raw JSONL data for professrice meaning in Français (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.