"pleine mer" meaning in Français

See pleine mer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \plɛn mɛʁ\
  1. Haute mer ; mer qui est au-delà de l’horizon.
    Sense id: fr-pleine_mer-fr-noun-sEZc8ZvE Categories (other): Lexique en français de la marine Topics: nautical
  2. Marée haute.
    Sense id: fr-pleine_mer-fr-noun-~THdt6H- Categories (other): Lexique en français de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pélagique Translations: hohe See [feminine] (Allemand), Hochwasser [neuter] (Allemand), πέλαγος (Grec ancien), grocela (Kotava), salum (Latin), pllen [masculine] (Normand), peugue (Occitan), mar grana (Occitan)

Download JSONL data for pleine mer meaning in Français (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms indénombrables en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "pélagique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842",
          "text": "La mer était belle […] Nous sortîmes sans peine du Sound et fûmes bientôt en pleine mer."
        },
        {
          "ref": "John Purdy, Portulan des côtes de la Manche, du canal de Bristol et de la côte sud d’Irlande, traduit par Vincent-Alfred Moulac, Firmin Didot, Paris, 1855, page 245",
          "text": "Des frégates pourraient au besoin gagner la pleine mer en passait par la passe de Zuydcoote et en suivant les routes qui viennent d’être indiquées."
        },
        {
          "ref": "Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932",
          "text": "[…] il y a le nageur intrépide qui, sourd aux appels du maître baigneur, dépasse les limites du bain surveillé, gagne la pleine mer et est emporté par une lame de fond."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haute mer ; mer qui est au-delà de l’horizon."
      ],
      "id": "fr-pleine_mer-fr-noun-sEZc8ZvE",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Annuaire des marées pour l’an 1973, tome I - Ports de France, Service hydrographique de la Marine, 1971",
          "text": "Il existe au Havre un phénomène de « tenue du plein », longue étale de pleine mer pendant laquelle le niveau d’eau ne monte plus que très lentement et d’une très faible quantité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marée haute."
      ],
      "id": "fr-pleine_mer-fr-noun-~THdt6H-",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\plɛn mɛʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "uncountable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hohe See"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hochwasser"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "word": "πέλαγος"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "grocela"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "salum"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pllen"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "raw_tags": [
        "gascon"
      ],
      "word": "peugue"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mar grana"
    }
  ],
  "word": "pleine mer"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Noms indénombrables en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en normand",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "pélagique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842",
          "text": "La mer était belle […] Nous sortîmes sans peine du Sound et fûmes bientôt en pleine mer."
        },
        {
          "ref": "John Purdy, Portulan des côtes de la Manche, du canal de Bristol et de la côte sud d’Irlande, traduit par Vincent-Alfred Moulac, Firmin Didot, Paris, 1855, page 245",
          "text": "Des frégates pourraient au besoin gagner la pleine mer en passait par la passe de Zuydcoote et en suivant les routes qui viennent d’être indiquées."
        },
        {
          "ref": "Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932",
          "text": "[…] il y a le nageur intrépide qui, sourd aux appels du maître baigneur, dépasse les limites du bain surveillé, gagne la pleine mer et est emporté par une lame de fond."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haute mer ; mer qui est au-delà de l’horizon."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Annuaire des marées pour l’an 1973, tome I - Ports de France, Service hydrographique de la Marine, 1971",
          "text": "Il existe au Havre un phénomène de « tenue du plein », longue étale de pleine mer pendant laquelle le niveau d’eau ne monte plus que très lentement et d’une très faible quantité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marée haute."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\plɛn mɛʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "uncountable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hohe See"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hochwasser"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "word": "πέλαγος"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "grocela"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "word": "salum"
    },
    {
      "lang": "Normand",
      "lang_code": "normand",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pllen"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "raw_tags": [
        "gascon"
      ],
      "word": "peugue"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mar grana"
    }
  ],
  "word": "pleine mer"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.